• Homepage
  • >
  • R
  • >
  • Rosita Serrano ( María Martha Esther Aldunate del Campo)-Un amour comme le nôtre

Rosita Serrano ( María Martha Esther Aldunate del Campo)-Un amour comme le nôtre

Songtexte & Übersetzung: Rosita Serrano ( María Martha Esther Aldunate del Campo) – Un amour comme le nôtre Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Rosita Serrano ( María Martha Esther Aldunate del Campo)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben R von Rosita Serrano ( María Martha Esther Aldunate del Campo) und sieh, welche Lieder wir mehr von Rosita Serrano ( María Martha Esther Aldunate del Campo) in unserem Archiv haben, wie z. B. Un amour comme le nôtre .

ORIGINAL SONGTEXTE

Pourquoi lis tu tant de romans
Pierre Benoît ou Paul Morand
Penses-tu trouver dans leurs livres
De quoi rêver des nuits des jours
Quand le plus beau roman d'amour
Nous sommes en train de le vivre N'avons nous pas assez lutter
Pour vivre ensemble et nous aimer
Ferme les yeux recueille toi
Car tu sais aussi bien que moi Un amour comme le nôtre, il n'en existe pas deux
Ce n'est pas celui des autres, c'est quelque chose de mieux
Sans me parler je sais, ce que tu veux me dire
A mon regard tu vois, tout ce que je désire
Pourquoi demander aux autres, un roman plus merveilleux
Un amour comme le nôtre, il n'en existe pas deux Je sais les romans c'est certain
T'emmènent dans des pays lointains
Sous des ciels bleus de clairs rivages
Oui mais là-bas qu'y trouve t-on
Des rues des taxis des maisons
Chéri méfie-toi des mirages Tiens regarde notre intérieur
Des livres des chansons des fleurs
Et mes deux bras pour te bercer
Et mon coeur pour toujours t'aimer Un amour comme le nôtre, il n'en existe pas deux
Ce n'est pas celui des autres, c'est quelque chose de mieux
Sans me parler je sais, ce que tu veux me dire
A mon regard tu vois, tout ce que je désire
Pourquoi demander aux autres, un roman plus merveilleux
Un amour comme le nôtre, il n'en existe pas deux 

ÜBERSETZUNG

Warum liest du so viele Romane (von)
Pierre Benoît oder Paul Morand,
glaubst, du findest in ihren Büchern
etwas, von dem du Tag und Nacht träumen kannst,
wo wir doch den schönsten Liebesroman
gerade erleben. Haben wir nicht schon genug gekämpft
um zusammen zu leben und uns zu lieben,
schließe deine Augen und sammle dich,
denn du weißt so gut wie ich: Eine Liebe wie die unsere, die existiert nicht noch einmal,
das ist nicht die der Anderen, das ist etwas besseres,
ich weiß, was du sagen willst, ohne dass du es aussprichst,
und was mich betrifft erkennst du alles, was ich wünsche
warum von anderen einen schöneren Roman verlangen?
Eine Liebe wie die unsere, die existiert nicht noch einmal. Ich weiß, die Romane führen dich
in ferne Länder, das ist sicher,
unter blaue Himmel an hellen Ufern
ja, aber dort, was findet man dort,
Straßen, Taxis, Häuser,
Liebling, misstraue den Fata Morganas. Schau', sieh' dir mal unser Inneres an,
Bücher, Lieder, Blumen
und meine beiden Arme, um dich zu wiegen
und mein Herz, um dich immer zu lieben. Eine Liebe wie die unsere, die existiert nicht noch einmal
das ist nicht die der Anderen, das ist etwas besseres,
ich weiß, was du sagen willst, ohne dass du es aussprichst,
und was mich betrifft erkennst du alles, was ich wünsche
warum von anderen einen schöneren Roman verlangen?
Eine Liebe wie die unsere, die existiert nicht noch einmal. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen