Raymond Queneau-Imparfait

Songtexte & Übersetzung: Raymond Queneau – Imparfait Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Raymond Queneau! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben R von Raymond Queneau und sieh, welche Lieder wir mehr von Raymond Queneau in unserem Archiv haben, wie z. B. Imparfait .

ORIGINAL SONGTEXTE

C'était midi.
Les voyageurs montaient dans l'autobus.
On était serré.
Un jeune monsieur portait sur sa tête un chapeau qui était entouré d'une tresse et non d'un ruban.
Il avait un long cou.  Il se plaignait auprès de son voisin des bousculades que ce dernier lui infligeait.
Dès qu'il apercevait une place libre, il se précipitait vers elle et s'y asseyait.  Je l'apercevais plus tard, devant la gare Saint-Lazare.
Il se vêtait d'un pardessus et un camarade qui se trouvait là lui faisait cette remarque : il fallait mettre un bouton supplémentaire. 

ÜBERSETZUNG

Es war Mittag.
Die Fahrgäste stiegen in den Autobus.
Man stand dicht gedrängt.
Ein junger Mann trug auf seinem Kopf einen Hut, der mit einem Zopf, und nicht mit einem Band, umwickelt war.
Er hatte einen langen Hals. Er beschwerte sich bei seinem Nachbarn über die Stöße, die dieser ihm gab.
Sobald er einen freien Platz erblickte, stürzte er sich auf diesen und setzte sich. Ich sah ihn später vor dem Bahnhof Saint-Lazare.
Er trug einen Mantel, und ein Freund, der dort war, machte diese Bemerkung: ein weiterer Knopf müsse angenäht werden. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen