Raubtier-Inget Hopp

Songtexte & Übersetzung: Raubtier – Inget Hopp Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Raubtier! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben R von Raubtier und sieh, welche Lieder wir mehr von Raubtier in unserem Archiv haben, wie z. B. Inget Hopp .

ORIGINAL SONGTEXTE

Vem hade anat det här?
Det kunde ej ske
En dag prövades vår sfär
Med mer än den mäktade med Att oljepriserna steg
Visste vi om
Med folkets ledare teg
När kriget kom Vi krälar som trälar, kriget tog våra själar
Vi blöder, som bröder, vi ser hur marken glöder Vi lever I förtvivlans makt och gudarna har övergivit oss
Vi drivs utav desperationen, snart för trötta för att slåss
Kampen för att blotta livet tvingar oss intill vansinnets kant
Hör skriet från en svartbränd vildmark, ropen från ruinens brant När vätebomberna föll
Brann marken röd
Tills fronten ej längre höll
Då kom vår död En ynka samling av män
Kvinnor och barn
Kämpar för framtiden än
Mot dödens kvarn Vi krälar som trälar, kriget tog våra själar
Vi blöder, som bröder, vi ser hur marken glöder Vi dväljs I evigt mörker onda krafter har belägrat våran tid
Här är allt mänskligt liv förverkat här finns endast kamp och strid
Den nukleära vinden slitet köttet från ännu en kropp
Här finns ingenting att be för ingen framtid inget hopp Vi krälar som trälar, kriget tog våra själar
Vi blöder, som bröder, vi ser hur marken glöder Vi lever I förtvivlans makt och gudarna har övergivit oss
Vi drivs utav desperationen, snart för trötta för att slåss
Kampen för att blotta livet tvingar oss intill vansinnets kant
Hör skriet från en svartbränd vildmark, ropen från ruinens brant Vi dväljs I evigt mörker onda krafter har belägrat våran tid
Här är allt mänskligt liv förverkat här finns endast kamp och strid
Den nukleära vinden slitet köttet från ännu en kropp
Här finns ingenting att be för ingen framtid inget hopp 

ÜBERSETZUNG

Wer hatte das geahnt?
Das konnte doch nicht geschehen.
Eines Tages versuchte sich unsere Welt
an etwas, das sie nicht bewältigen konnte. Das die Ölpreise stiegen,
das wußten wir.
Aber die Regierung schwieg,
als es zum Kriege kam. Wir kriechen wie Sklaven, der Krieg nahm unsere Seelen
Wir bluten wie Brüder, wir sehen den Boden glühen. Hier herrscht Verzweiflung und die Götter haben uns verlassen.
Getrieben von Ausweglosigkeit, bald zu müde für die Schlacht
Der Kampf ums bloße Überleben zwingt uns an den Rand des Wahnsinns. Hör den
Schrei verbrannter Wildnis, den Ruf aus brennenden Ruinen. Als die Wasserstoffbomben fielen
brannte der Boden rot.
Als die Front zusammenbrach,
da kam unser Tod. Eine winzige Gemeinschaft von Männern,
Frauen und Kindern
kämpfen für die Zukunft an,
gegen die Todes-Mühle. Wir kriechen wie Sklaven, der Krieg nahm unsere Seelen
Wir bluten wie Brüder, wir sehen den Boden glühen. Im ewigen Dunkel sind wir, böse Kräfte belagern unsere Zeit.
Alles menschliche Leben ist verwirkt hier, es gibt nur noch Kampf und Streit.
Der nukleare Wind entreißt einem weiteren Körper das Fleisch.
Hier gibts nichts, worum man noch beten könnte,
keine Zukunft, keine Hoffnung. Wir kriechen wie Sklaven, der Krieg nahm unsere Seelen
Wir bluten wie Brüder, wir sehen den Boden glühen. Hier herrscht Verzweiflung und die Götter haben uns verlassen.
Getrieben von Ausweglosigkeit, bald zu müde für die Schlacht
Der Kampf ums bloße Überleben zwingt uns an den Rand des Wahnsinns. Hör den
Schrei verbrannter Wildnis, den Ruf aus brennenden Ruinen. Im ewigen Dunkel sind wir, böse Kräfte belagern unsere Zeit.
Alles menschliche Leben ist verwirkt hier, es gibt nur noch Kampf und Streit.
Der nukleare Wind entreißt einem weiteren Körper das Fleisch.
Hier gibts nichts, worum man noch beten könnte,
keine Zukunft, keine Hoffnung. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen