Pippo Pollina-Adesso che

Songtexte & Übersetzung: Pippo Pollina – Adesso che Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Pippo Pollina! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben P von Pippo Pollina und sieh, welche Lieder wir mehr von Pippo Pollina in unserem Archiv haben, wie z. B. Adesso che .

ORIGINAL SONGTEXTE

Adesso che il tuo mondo è una stanza e da lì osservi il cielo
e non è mai abbastanza questo tempo che sosta
questa vertigine di sguardi appesi a un filo.
Adesso che il tuo mondo è un sorriso che regali di rado
e la tua vita è un soffio, un pomeriggio all'ombra  di una barchetta prigioniera al guado.
Adesso che sola non sei e sempre sei sola
e come una volta ancora ci consoli
una carezza prima della scuola.
Adesso che presto fa notte
ma il coraggio mai ti abbandona
che un pensiero per tutti ce l'hai
e per ciascuno una parola buona.
Adesso che puoi raccontarci quello che siamo stati
non lasciare che tutto si perda nel vento
in questo vortice dei giorni andati.
Adesso ascolti ogni voce e ogni canto al mattino
il mio ti sia vicino perché altro non sono
che questi versi smarriti in un giardino.
Adesso che sola non sei e sempre sei sola
abbracciata ad un sogno e una fotografia
memorie antiche, pane e nostalgia.
E se ti sorprendo incerta, lo sguardo lontano
ti seguirò senza farmi vedere ...
Ti stringo lieve dammi la tua mano. 

ÜBERSETZUNG

Jetzt ist deine Welt ein Zimmer, und von dort beobachtest du den Himmel,
Und nie ist diese innehaltende Zeit genug,
Dieses Schwindelgefühl der an einem Faden hängenden Blicke.
Jetzt ist deine Welt ein Lächeln, das du selten schenkst.
Und dein Leben ist ein Lufthauch, ein Nachmittag im Schatten eines Boots, einem Gefangenen der Furt.
Jetzt bist du nicht allein und immer einsam,
Und wie damals tröstest du uns wiederum vor der Schule mit einer Liebkosung.
Jetzt wird es früh Nacht,
Aber du verlierst nie den Mut,
Du hast für alle einen Gedanken
Und für jeden ein gutes Wort.
Jetzt kannst du uns erzählen, wer wir gewesen sind;
Lass nicht zu, dass sich alles im Wind verliert,
In diesem Sog vergangener Tage!
Jetzt hörst du jeder Stimme und jedem Gesang am Morgen zu,
Meine sind dir nah,
denn anders bin ich nicht
Als diese in einem Garten verirrten Verse.
Jetzt bist du nicht allein und immer einsam,
Von einem Traum erfasst oder einer Fotografie,
Alten Erinnerungen, Brot und Sehnsucht.
Und wenn ich dich unsicher ertappe, den Blick in die Ferne gerichtet,
Werde ich dir folgen, ohne mich zu zeigen...
Ich drücke dich leicht,
Gib mir deine Hand! 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen