• Homepage
  • >
  • P
  • >
  • Phantasmagoria (United States) ( Carnivorous Lamb, Ellen Grieves)-Flor Del Desierto

Phantasmagoria (United States) ( Carnivorous Lamb, Ellen Grieves)-Flor Del Desierto

Songtexte & Übersetzung: Phantasmagoria (United States) ( Carnivorous Lamb, Ellen Grieves) – Flor Del Desierto Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Phantasmagoria (United States) ( Carnivorous Lamb, Ellen Grieves)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben P von Phantasmagoria (United States) ( Carnivorous Lamb, Ellen Grieves) und sieh, welche Lieder wir mehr von Phantasmagoria (United States) ( Carnivorous Lamb, Ellen Grieves) in unserem Archiv haben, wie z. B. Flor Del Desierto .

ORIGINAL SONGTEXTE

Te llaman la flor del desierto,
Creces en tierra seca e agrietada,
Aunque la lluvia inclina ante nadie,
Ella riega tu glorioso terreno,
A través de los días más calurosos
A través de las más fríos de noches. Pequeña flor del desierto, brillas como un faro de esperanza
Con espinas gruesas como piedra, incrustadas en la mano
De cualquier que intente arrancarte de tu hogar
Sera envenenado por tus espinas, cortados por tu hojas
Alucinaran, delirios, enamorados, en un sueño. Tú eres una flor tan cruel, no eres digna de tu nombre
Aunque pretendes ser una1, en realidad eres una hierba
Una flor hermosa e elegante, sin corazón, divina
Poetas escriben sobre ti, pobres descerebrados, tus esclavos. Ellos no saben de lo que hay debajo toda esa belleza
Hay una amante, fea e repugnante; una monstruosidad
Eres una cosa de pesadillas, una horrible bestia
Tu presa no lo sabe, tan pobre e débil. Oh flor del desierto, si que sabes como hacer una tormenta
Aunque la arena te mantiene en el suelo, te voy a jalar
Incluso si el veneno me mata, moriré una dulce muerte
Me voy a morir con el conocimiento de que te arranque
Te arranque, completamente hasta tus raíces
Para que nunca regreses a tu hogar en la arena. Espero que cuando ya me he ido, te olvidaran a ti también
Nadie te recordara, flor del desierto
Eres una cosa tan cruel e despreciable
No habrá nadie que te recuerde de la maldad
Que dejaste en los corazones del hombre. 

ÜBERSETZUNG

Sie nennen dich die Blume der Wüste,
Du wächst in trockener und rissiger Erde,
Auch wenn der Regen sich vor niemandem beugt,
Er gießt dein glorreiches Gelände,
Durch die heißesten Tage,
durch die kältesten der Nächte. Kleine Blume der Wüste, du scheinst wie ein Leutturm der Hoffnung
Mit Dornen groß wie Steine, festsetzend in der Hand,
eines jeden, der versucht dich aus deinem Heim zu entreißen
er wird vergiftet von deinen Dornen, geschnitten von deinen Blättern,
Sie werden halluzinieren, Delirien, Verliebte, in einem Traum. Du bist eine so grausame Blume, du bist deinen Namen nicht wert
Auch wenn du vorgibst eine [Blume] zu sein, in Wirklichkeit bist du Unkraut
Eine wunderschöne und elegante Blume, ohne Herz, göttlich
Dichter schreiben über dich, die armen hirnverbrannten deine Sklaven. Oh Blume der Wüste, du weißt, wie man einen Sturm erschafft
Auch wenn der Sand dich am Boden hält, werde ich dich einsperren
Selbst wenn mich das Gift umbringt, werde ich einen süßen Tod sterben,
Ich werde in dem Bewusstsein sterben das ich dich herausreiße,
ich werde dich herausreißen, komplett bis zu deinen Wurzeln
Damit du niemals zurückkehrst in dein Heim im Sand. Ich hoffe, dass wenn ich gegangen bin, sie dich auch vergessen haben werden
Niemand wird sich an dich erinnern, Blume der Wüste,
Du bist etwas so grausames und verwerfliches,
Es wird niemand geben, der dich an die Grausamkeit erinnert, die du in den Herzen der Männer hinterlassen hast. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen