• Homepage
  • >
  • H
  • >
  • Hanka Ordonówna ( Maria Anna Pietruszyńska)-W tę noc upalną

Hanka Ordonówna ( Maria Anna Pietruszyńska)-W tę noc upalną

Songtexte & Übersetzung: Hanka Ordonówna ( Maria Anna Pietruszyńska) – W tę noc upalną Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Hanka Ordonówna ( Maria Anna Pietruszyńska)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben H von Hanka Ordonówna ( Maria Anna Pietruszyńska) und sieh, welche Lieder wir mehr von Hanka Ordonówna ( Maria Anna Pietruszyńska) in unserem Archiv haben, wie z. B. W tę noc upalną .

ORIGINAL SONGTEXTE

Głos serenady gdzieś z daleka brzmi
I lampa świata się zapala,
Lęk jakiś przenajsłodszy w sercu drży
I ginie razem z rytmem krwi.
Srebrzysty opadł już na ziemie czar,
I serce czarem tym zniewala
Noc swą ciemnością ciepłą oplata mnie
I słyszę pieśń jak we śnie. W tę noc upalną pragnę cię jedyna
We dwoje wierz mi chwile piękniej płyną
Więc przyjdź, czekam cały drżący
Pieszczoty twej palących, pragnących ust
W tę noc się szczęście nasze rozpromieni
W tę noc tętniącą naszym uniesieniem
Więc przyjdź, bo gdy gwiazdy zbledną
Żal będzie ci żeś jedną, stracila noc. Jak lunatyczka płynę w srebrnej mgle
I w gorejącej słów purpurze
I już nie pytam nawet dokąd gdzie
Zawiedzie mnie ta noc i śpiew.
Głos serenady coraz bliżej drży
Od żaru pieśni zwiędły róże
Ta pieśń dysząca nocą
I swoją mocą trucizną wchodzi w krew. 

ÜBERSETZUNG

Die Stimme der Serenade erklingt irgendwo von fern
Und die Lampe der Welt wird angezündet,
Irgendeine übersüße Furcht erzittert im Herzen
Und erstirbt zusammen mit dem Rhythmus des Blutes.
Ein silberner Zauber ist schon auf die Erde niedergegangen,
Und fesselt das Herz mit diesem Zauber
Die Nacht umschlingt mich mit ihrer warmen Dunkelheit
Und ich höre ein Lied wie im Traum. In dieser heißen Nacht begehre ich dich als Einzige
Glaube mir, die Augenblicke fließen zu zweit schöner dahin
So komm, ich zittere am ganzen Körper und erwarte
Die Liebkosungen deiner brennenden, begehrenden Lippen
In dieser Nacht wird unser Glück erstrahlen
In dieser Nacht, die so vor unserer Erregung pulsiert
So komm, denn wenn die Sterne verblassen
Wird es dich reuen, dass du die eine Nacht verloren hast. Wie eine Schlafwandlerin fließe ich in dem silbernen Nebel dahin
Und im lodernden Purpur der Worte
Und ich frage sogar nicht mehr wohin wo
Mich diese Nacht und der Gesang hinführen werden.
Die Stimme der Serenade zittert immer näher
Von der Hitze des Liedes sind die Rosen verwelkt
Dieses Lied, das nach Nacht keucht
Und mit seiner Macht dank des Giftes ins Blut übergeht. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen