Songtexte & Übersetzung: Zsuzsa Koncz – Ha Én Rozsa Volnék Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Zsuzsa Koncz! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben Z von Zsuzsa Koncz und sieh, welche Lieder wir mehr von Zsuzsa Koncz in unserem Archiv haben, wie z. B. Ha Én Rozsa Volnék .
ORIGINAL SONGTEXTE
Ha én rózsa volnék, nemcsak egyszer nyílnék,
Minden évben négyszer virágba borulnék,
Nyílnék a fiúnak, nyílnék én a lánynak,
Az igaz szerelemnek és az elmúlásnak. Ha én kapu volnék, mindig nyitva állnék,
Akárhonnan jönne, bárkit beengednék,
Nem kérdezném tőle, hát téged ki küldött,
Akkor lennék boldog, ha mindenki eljött. Ha én ablak volnék, akkora nagy lennék,
Hogy az egész világ láthatóvá váljék,
Megértő szemekkel átnéznének rajtam,
Akkor lennék boldog, ha mindent megmutattam. Ha én utca volnék, mindig tiszta lennék,
Minden áldott este fényben megfürödnék,
És ha engem egyszer lánckerék taposna,
Alattam a föld is sírva beomolna. Ha én zászló volnék, sohasem lobognék,
Mindenféle szélnek haragosa volnék,
Akkor lennék boldog, ha kifeszítenének,
S nem lennék játéka mindenféle szélnek.
ÜBERSETZUNG
Wäre ich eine Rose, blühte ich nicht nur einmal,
in jedem Jahr würde ich viermal Blüten tragen,
ich blühte für den Jungen, ich blühte für das Mädchen,
für die wahre Liebe und für das Vergehen. Wäre ich ein Tor, stünde ich immer offen,
Woher sie auch kämen, ich würde allen Einlass gewähren,
ich würde niemanden fragen, wer hat Dich denn geschickt,
ich wäre erst dann glücklich, wenn alle angekommen wären. Wäre ich ein Fenster, wäre ich so außerordentlich groß,
dass die ganze Welt sichtbar werden würde,
mit verstehenden Augen würden alle durch mich hindurchsehen,
ich wäre erst dann glücklich, wenn ich alles zeigen konnte. Wäre ich eine Straße, wäre ich immer rein,
jeden gesegneten Abend würde ich im Licht baden,
und wenn mich eines Tages Kettenräder zerträten,
würde unter mir auch der Boden weinend zusammenbrechen. Wäre ich eine Flagge, würde ich niemals wehen,
Allen möglichen Winden würde ich zornig entgegentreten,
ich wäre erst dann glücklich, wenn man mich aufspannte
und ich nicht mehr das Spielzeug für alle möglichen Winde wäre. (Anm.: gemeint sind polit. Extreme)