• Homepage
  • >
  • Z
  • >
  • Zaz ( Isabelle Geffroy)-Tous les cris, les S.O.S.

Zaz ( Isabelle Geffroy)-Tous les cris, les S.O.S.

Songtexte & Übersetzung: Zaz ( Isabelle Geffroy) – Tous les cris, les S.O.S. Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Zaz ( Isabelle Geffroy)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben Z von Zaz ( Isabelle Geffroy) und sieh, welche Lieder wir mehr von Zaz ( Isabelle Geffroy) in unserem Archiv haben, wie z. B. Tous les cris, les S.O.S. .

ORIGINAL SONGTEXTE

Comme un fou va jeter à la mer
des bouteilles vides et puis espère
qu’on pourra lire à travers
S.O.S. écrit avec de l’air
pour te dire que je me sens seule.
Je dessine à l’encre vide un désert. Et je cours, je me raccroche à la vie,
je me saoule avec le bruit
des corps qui m’entourent
comme des lianes nouées de tresses
sans comprendre la détresse
des mots que j’envoie. Difficile d’appeler au secours
quand tant de drames nous oppressent
et les larmes nouées de stress
étouffent un peu plus les cris d’amour
de ceux qui sont dans la faiblesse
et dans un dernier espoir disparaissent. Et je cours, je me raccroche à la vie,
je me saoule avec le bruit
des corps qui m’entourent
comme des lianes nouées de tresses
sans comprendre la détresse
des mots que j’envoie. Tous les cris, les S.O.S.
partent dans les airs,
dans l’eau laissent une trace,
dont les écumes font la beauté. Pris dans leur vaisseau de verre,
les messages luttent,
mais les vagues les ramènent
en pierres d’étoiles sur les rochers. Et j’ai ramassé les bouts de verre,
j’ai recollé tous les morceaux –
tout était clair comme de l’eau.
Contre le passé y a rien à faire –
il faudrait changer les héros
dans un monde où le plus beau
reste à faire. Et je cours, je me raccroche à la vie,
je me saoule avec le bruit
des corps qui m’entourent
comme des lianes nouées de tresses
sans comprendre la détresse
des mots que j’envoie. (×2) :
Tous les cris, les S.O.S.
partent dans les airs,
dans l’eau laissent une trace,
dont les écumes font la beauté. Pris dans leur vaisseau de verre,
les messages luttent,
mais les vagues les ramènent
en pierres d’étoiles sur les rochers. 

ÜBERSETZUNG

Wie ein Verrückter, der leere Flaschen
ins Meer wirft und dann hofft,
man könne dadurch lesen
S.O.S. mit Luft geschrieben,
um dir zu sagen, dass ich mich einsam fühle,
zeichne ich mit leerer Tinte eine Wüste Und ich laufe, ich klammere mich an das Leben
ich betrinke mich mit dem Lärm
der Körper, die mich umgeben,
wie Lianen zu Zöpfen gebunden,
ohne die Not zu verstehen,
der Worte die ich sende Schwierig, Hilfe zu rufen,
wenn uns so viele Dramen bedrücken
und die Tränen verknotet von Stress
unterdrücken ein wenig mehr die Schreie der Liebe
von denen, die in der Schwäche sind
und in einer letzten Hoffnung vergehen Und ich laufe, ich klammere mich an das Leben
ich betrinke mich mit dem Lärm
der Körper, die mich umgeben,
wie Lianen zu Zöpfen gebunden,
ohne die Not zu verstehen,
der Worte die ich sende Refrain:
Alle Schreie, alle SOS
fliegen fort in die Lüfte
im Wasser hinterlassen sie eine Spur
deren Schaum macht die Schönheit Gefangen in ihrem Schiff aus Glas
kämpfen die Nachrichten
aber die Wellen bringen sie zurück
in Sternensteinen auf den Felsen Und ich habe Glasstücke aufgesammelt
ich habe alle Teile zusammengeklebt
Alles war klar wie Wasser
gegen die Vergangenheit gibt es nichts zu tun
Die Helden sollten geändert werden
in einer Welt in der das Schönste
noch zu tun bleibt Und ich laufe, ich klammere mich an das Leben
ich betrinke mich mit dem Lärm
der Körper, die mich umgeben,
wie Lianen zu Zöpfen gebunden,
ohne die Not zu verstehen,
der Worte die ich sende Refrain: (x2)
Alle Schreie, alle SOS
fliegen fort in die Lüfte
im Wasser hinterlassen sie eine Spur
deren Schaum macht die Schönheit Gefangen in ihrem Schiff aus Glas
kämpfen die Nachrichten
aber die Wellen bringen sie zurück
in Sternensteinen auf den Felsen 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen