Songtexte & Übersetzung: Zaz ( Isabelle Geffroy) – La chanson des vieux amants Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Zaz ( Isabelle Geffroy)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben Z von Zaz ( Isabelle Geffroy) und sieh, welche Lieder wir mehr von Zaz ( Isabelle Geffroy) in unserem Archiv haben, wie z. B. La chanson des vieux amants .
ORIGINAL SONGTEXTE
Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime
ÜBERSETZUNG
Natürlich, dass wir unsere Stürme ausfochten,
20 Jahre Liebe, das ist die irrwitzige Liebe,
tausend mal hast du deine Sachen gepackt,
tausend mal bin ich davon gelaufen
und jedes Möbelstück erinnert sich
in diesem Zimmer ohne Wiege
an das Ausbrechen alter Stürme
Nichts sah mehr aus wie zuvor,
du hattest den Geschmack des Wasser verloren
und ich denjenigen der Eroberung. Aber meine Liebe,
meine süße, meine zärtliche, meine wunderbare Liebe
vom frühen Morgen bis zum Tagesende,
ich liebe dich noch, weißt du, ich liebe dich. Ich, ich kenne alle deine Zauber,
du kennst alle meine Betörungen
du hast mich immer wieder eingefangen.
Ich habe dich zeitweise verloren
natürlich, du hattest einige Liebschaften,
man muss schließlich die Zeit gut rumbringen
der Körper muss auch mal zu seinem recht kommen1
Am Ende, am Ende
brauchten wir einiges Talent
um alt ohne erwachsen zu sein. Oh, meine Liebe,
meine süße, meine zärtliche, meine wunderbare Liebe
vom frühen Morgen bis zum Tagesende,
ich liebe dich noch, weißt du, ich liebe dich. Je mehr die Zeit uns durchs Leben begleitet 2
je mehr wird die Zeit uns zur Qual,
aber das ist nicht der schlimmste Hinterhalt,
für Liebende in Frieden zu leben.
Sicher, du weinst etwas weniger schnell
ich platze ein wenig später (vor Wut),
wir schützen weniger unsere Geheimnisse,
man überlässt weniger dem Zufall,
man misstraut dem Schicksal,
aber es ist immer ein zärtlicher Krieg. Oh, meine Liebe,
meine süße, meine zärtliche, meine wunderbare Liebe
vom frühen Morgen bis zum Tagesende,
ich liebe dich noch, weißt du, ich liebe dich.