• Homepage
  • >
  • Z
  • >
  • Zaz ( Isabelle Geffroy)-J’aime Paris au mois de mai

Zaz ( Isabelle Geffroy)-J’aime Paris au mois de mai

Songtexte & Übersetzung: Zaz ( Isabelle Geffroy) – J'aime Paris au mois de mai Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Zaz ( Isabelle Geffroy)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben Z von Zaz ( Isabelle Geffroy) und sieh, welche Lieder wir mehr von Zaz ( Isabelle Geffroy) in unserem Archiv haben, wie z. B. J'aime Paris au mois de mai .

ORIGINAL SONGTEXTE

J’aime Paris au mois de mai
Quand les bourgeons renaissent
Qu’ne nouvelle jeunesse
S’empare de la vieille cité
Qui se met à rayonner
J’aime Paris au mois de mai
Quand l’hiver le délaisse
Que le soleil caresse
Ses vieux toits à peine éveillés J’aime sentir sur les places
Dans les rues où je passe
Ce parfum de muguet que chasse
Le vent qui passe
Il me plaît à me promener
Par les rues qui se faufilent
À travers toute la ville
J’aime, j’aime Paris au mois de mai J’aime Paris au mois de mai
Lorsque le jour se lève
Les rues sortant du rêve
Après un sommeil très léger
Coquettes se refont une beauté
J’aime Paris au mois de mai
Quand soudain tout s’anime
Par un monde anonyme
Heureux de voir le soleil briller J’aime quand le vent m’apporte
Des bruits de toutes sortes
Et les potins que l’on colporte
De porte en porte
Il me plaît à me promener
Dans les rues qui fourmillent
Tout en draguant les filles
J’aime, j’aime Paris au mois de mai J’aime Paris au mois de mai
Avec ses bouquinistes
Et ses aquarellistes
Que le printemps a ramenés
Comme chaque année le long des quais
J’aime Paris au mois de mai
La Seine qui l’arrose
Et mille petites choses
Que je ne pourrais expliquer J’aime quand la nuit sévère
Etend la paix sur terre
Et que la ville soudain s’éclaire
De millions de lumières
Il me plaît à me promener
Contemplant les vitrines
La nuit qui me fascine
J’aime, j’aime Paris au mois de mai 

ÜBERSETZUNG

Ich liebe Paris im Monat Mai,
wenn die Knospen wieder erwachen,
eine neue Jugend
sich der alten Stadt bemächtigt,
die zu strahlen beginnt.
Ich liebe Paris im Monat Mai
wenn der Winter sie aufgibt,
die Sonne ihre kaum erwachten,
alten Dächer streichelt. Ich mag es, auf den Plätzen,
in den Straßen, durch die ich gehe,
dieses Maiglöckchen-Parfum zu riechen, welches
der vorbeiziehende Wind vertreibt.
Es gefällt mir, in den sich die
ganze Stadt hindurch schlängelnden
Gassen herumzuspazieren.
Ich liebe, ich liebe Paris im Monat Mai. Ich liebe Paris im Monat Mai
Wenn der Tag erwacht,
die Straßen aus dem Traum herauskommend
nach einem sehr leichten Schlaf,
sich, kokett, wieder hübsch machen.
Ich liebe Paris im Monat Mai,
wenn sich plötzlich alles belebt,
in einer anonymen Welt,
glücklich, die Sonne scheinen zu sehen. Ich mag es, wenn mir der Wind
Geräusche aller Art herbeiträgt
und den Tratsch, den man verbreitet
von Tür zu Tür.
Es gefällt mir, herumzuspazieren
in den vollen Straßen
und dabei die Mädchen anzulächeln.
Ich liebe, ich liebe Paris im Monat Mai. Ich liebe Paris im Monat Mai
mit seinen Straßenbuchhändlern
und Aquarellmalern,
die das Frühjahr zurückgebracht hat,
wie jedes Jahr entlang der Uferstraßen
Ich liebe Paris im Monat Mai,
die Seine, die es bewässert
und tausend Kleinigkeiten,
die ich nicht erklären könnte. Ich liebe es, wenn die strenge Nacht
Frieden auf der Erde verbreitet
und die Stadt sich plötzlich erhellt
von Millionen von Lichtern
Es gefällt mir herumzuspazieren
Schaufenster anschauend
in der Nacht, die mich fasziniert
Ich liebe, ich liebe Paris im Monat Mai 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen