• Homepage
  • >
  • Y
  • >
  • Yves Montand – Page d’écriture

Yves Montand – Page d’écriture

Songtexte & Übersetzung: Yves Montand – Page d'écriture Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Yves Montand! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben Y von Yves Montand und sieh, welche Lieder wir mehr von Yves Montand in unserem Archiv haben, wie z. B. Page d'écriture .

ORIGINAL SONGTEXTE

Deux et deux quatre
quatre et quarte huit
huit et huit font seize…
Répétez ! dit le maître
Deux et deux quatre
quatre et quatre huit
huit et huit font seize.
Mais voilà l’oiseau lyre
qui passe dans le ciel
l’enfant le voit
l’enfant l’entend
l’enfant l’appelle
Sauve-moi
joue avec moi
oiseau !
Alors l’oiseau descend
et joue avec l’enfant
Deux et deux quatre…
Répétez ! dit le maître
et l’enfant joue
l’oiseau joue avec lui…
Quatre et quatre huit
huit et huit font seize
et seize et seize qu’est-ce qu’ils font ?
Ils ne font rien seize et seize
et surtout pas trente-deux
de toute façon
ils s’en vont.
Et l’enfant a caché l’oiseau
dans son pupitre
et tous les enfants
entendent sa chanson
et tous les enfants
entendent la musique
et huit et huit à leur tour s’en vont
et quatre et quatre et deux et deux
à leur tour fichent le camp
et un et un ne font ni une ni deux
un à un s’en vont également.
Et l’oiseau lyre joue
et l’enfant chante
et le professeur crie :
Quand vous aurez fini de faire le pitre
Mais tous les autres enfants
écoutent la musique
et les murs de la classe
s’écroulent tranquillement
Et les vitres redeviennent sable
l’encre redevient eau
les pupitres redeviennent arbres
la craie redevient falaise
le port-plume redevient oiseau. 

ÜBERSETZUNG

Zwei und zwei vier
vier und vier acht
acht und acht sind sechzehn ...
Wiederholen! sagt der Meister
Zwei und zwei vier
vier und achtundachtzig
acht und acht sind sechzehn.
Aber hier ist der Leiervogel
am Himmel vorbeiziehen
das Kind sieht es
das Kind hört es
Das Kind ruft ihn an
Rette mich
Spiele mit mir
Vogel!
Also kommt der Vogel runter
und mit dem Kind spielen
Zwei und zwei vier ...
Wiederholen! sagt der Meister
und das Kind spielt
Der Vogel spielt mit ihm ...
Vier und vier, acht
acht und acht sind sechzehn
und sechzehn und sechzehn, was machen sie?
Sie machen nichts sechzehn und sechzehn
und vor allem nicht zweiunddreißig
wie auch immer
Sie gehen weg.
Und das Kind versteckte den Vogel
in seinem Schreibtisch
und alle Kinder
höre sein Lied
und alle Kinder
Musik hören
und acht und acht gehen wiederum
und vier und vier und zwei und zwei
wiederum gehen
und eins und eins tun weder eins noch zwei
einer nach dem anderen geht auch.
Und der Leiervogel spielt
und das Kind singt
und der Professor ruft:
Wenn Sie mit dem Clowning fertig sind
Aber alle anderen Kinder
Musik hören
und die Wände des Klassenzimmers
leise zerbröckeln
Und die Fenster werden wieder zu Sand
Die Tinte wird wieder zu Wasser
Die Schreibtische werden wieder zu Bäumen
Die Kreide wird wieder zu einer Klippe
Der Stifthalter wird wieder zum Vogel.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen