• Homepage
  • >
  • Y
  • >
  • Yves Montand-Le dormeur du val

Yves Montand-Le dormeur du val

Songtexte & Übersetzung: Yves Montand – Le dormeur du val Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Yves Montand! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben Y von Yves Montand und sieh, welche Lieder wir mehr von Yves Montand in unserem Archiv haben, wie z. B. Le dormeur du val .

ORIGINAL SONGTEXTE

C'est un trou de verdure où chante une rivière,
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent ; où le soleil, de la montagne fière,
Luit : c'est un petit val qui mousse de rayons.  Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort ; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pâle dans son lit vert où la lumière pleut.  Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme
Sourirait un enfant malade, il fait un somme :
Nature, berce-le chaudement : il a froid.  Les parfums ne font pas frissonner sa narine ;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine,
Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit. 

ÜBERSETZUNG

Ein Eckchen, so ganz grün, sein Lied murmelt ein Bach und
Wirft, verrückt, die Silberwasser-Tropfen wie ein Irrer seine
Lumpen
Ins Gras; wo jetzt die Sonne, von des Gebirges Glanz so stolz,
Leuchtet: Ein schmales Tal, von Strahlen schäumend. Ein Soldat, sehr jung noch, Mund ganz offen und barhaupts,
Sein Nacken badet in der frischen blauen Kresse,
Schläft dort; ausgestreckt im Gras, unter den Wolken,
Blass in seinem Bett, wo's Licht so richtig regnet. Er schläft, die Beine lang in den Gladiolen. Lächelnd,
Wie'n krankes Kind wohl lächeln würde:
Natur, so wieg' ihn mal mit Wärme: Friert er doch so. Kein Duft lässt seine Nase leicht erzittern,
Er schläft im Sonnenschein, Hand auf der Brust,
Ganz ruhig. Rechts, da, sieh doch: Zwei rote Einschusswunden. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen