• Homepage
  • >
  • W
  • >
  • Wise Guys – Meine Deutschlehrerin

Wise Guys – Meine Deutschlehrerin

Songtexte & Übersetzung: Wise Guys – Meine Deutschlehrerin Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Wise Guys! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben W von Wise Guys und sieh, welche Lieder wir mehr von Wise Guys in unserem Archiv haben, wie z. B. Meine Deutschlehrerin .

ORIGINAL SONGTEXTE

Denk ich an damals zurück,
bin ich noch immer völlig hin.
Dann merke ich, dass ich auch heute noch
verliebt in sie bin.
Sie war ne wunderbare Frau
mit schulterlangem, blondem Haar.
Sie war die Frau, die wo für mich
die allereinzigste war. Sie war für mich von Anfang an
so wundervoll gewesen.
Sie lehrte mir das Schreiben
und sie lehrte mir das Lesen.
Ihre Haut – weicher wie Samt.
und sie war ne richtig Schlanke.
Nein, ich werde nie vergessen,
was ich sie verdanke. Ich liebe ihr noch immer,
sie raubt mich heute noch den Sinn:
meine Deutschlehrerin. Ich mache nie Prognosen
und werds auch künftig niemals tun,
doch ich habe mir geschwört:
Ich werd nicht eher ruhn,
als bis wenn ich sie mal endlich
meine Liebe gesteh,
weil ich durch das, was sie mich lernte,
die Welt viel klarer seh. Sie war so gebildert,
sie war so unglaublich schlau,
weil sie wusste wirklich alles
von Betonung und Satzbau.
Sie war ne Frau, die wo so
unbeschreiblich viele Dinge wusste,
dass ich ihr als Dank dafür
den Liebeslied hier singe. Ich liebe ihr noch immer,
sie raubt mich heute noch den Sinn:
meine Deutschlehrerin. Sie war die erste große Liebe,
die Liebe meines Lebens.
Doch ich kam zu spät,
denn sie war leider schon vergebens:
Eines Tages ist sie mit dem
Mathelehrer durchgebrennt.
Diesen Typen hasse ich dafür
zu hundertzehn Prozent. Aber ihr lieb ich noch immer,
sie raubt mich heute noch den Sinn:
meine Deutschlehrerin. 

ÜBERSETZUNG

Denk ich an damals zurück,
bin ich noch immer völlig hin.
Dann merke ich, dass ich auch heute noch
verliebt in sie bin.
Sie war ne wunderbare Frau
mit schulterlangem, blondem Haar.
Sie war die Frau, die wo für mich
die allereinzigste war. Sie war für mich von Anfang an
so wundervoll gewesen.
Sie lehrte mir das Schreiben
und sie lehrte mir das Lesen.
Ihre Haut – weicher wie Samt.
und sie war ne richtig Schlanke.
Nein, ich werde nie vergessen,
was ich sie verdanke. Ich liebe ihr noch immer,
sie raubt mich heute noch den Sinn:
meine Deutschlehrerin. Ich mache nie Prognosen
und werds auch künftig niemals tun,
doch ich habe mir geschwört:
Ich werd nicht eher ruhn,
als bis wenn ich sie mal endlich
meine Liebe gesteh,
weil ich durch das, was sie mich lernte,
die Welt viel klarer seh. Sie war so gebildert,
sie war so unglaublich schlau,
weil sie wusste wirklich alles
von Betonung und Satzbau.
Sie war ne Frau, die wo so
unbeschreiblich viele Dinge wusste,
dass ich ihr als Dank dafür
den Liebeslied hier singe. Ich liebe ihr noch immer,
sie raubt mich heute noch den Sinn:
meine Deutschlehrerin. Sie war die erste große Liebe,
die Liebe meines Lebens.
Doch ich kam zu spät,
denn sie war leider schon vergebens:
Eines Tages ist sie mit dem
Mathelehrer durchgebrennt.
Diesen Typen hasse ich dafür
zu hundertzehn Prozent. Aber ihr lieb ich noch immer,
sie raubt mich heute noch den Sinn:
meine Deutschlehrerin. 

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen