• Homepage
  • >
  • V
  • >
  • van dyke parks – clang of the yankee reaper

van dyke parks – clang of the yankee reaper

Songtexte & Übersetzung: van dyke parks – clang of the yankee reaper Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von van dyke parks! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben v von van dyke parks und sieh, welche Lieder wir mehr von van dyke parks in unserem Archiv haben, wie z. B. clang of the yankee reaper .

ORIGINAL SONGTEXTE

Kibbee-Lawrence-Parks

The sun never set on the empire

Prince Albert came in a can

If you expire before you retire

And finish an "also-ran"

It's fine time to drink tea from China

Do drop a line

Let me know I am fine

Sun in the moonlight, in the moonlight

Gone, just like I said

The good old days are dead

(Better get it through your head)

As you harken to

The clang of The Yankee Reaper

It's like I said

The good old days are dead

As you harken to

The clang of the Yankee Reaper

Out in the rude wild abandon

The Shah of Iran bought the plan

Seen with the Queen he was all smiles

He just bailed out the British Isles

It's time to drink tea from fine china

Just think of him when your light

Starts to dim

Sun in the moonlight, in the moonlight

Gone, just like I said

The good old days are dead

(Better get it through your head)

As you harken to

The clang of The Yankee Reaper

It's like I said

The good old days are dead

As you harken to

The clang of the Yankee Reaper

Harken to the clang of the Yankee Reaper

The good old days are dead

As you harken to the clang ...

ÜBERSETZUNG

Kibbee-Lawrence-Parks

Die Sonne ging über dem Empire nie unter

Prinz Albert kam in einer Dose

Wenn man vor dem Ruhestand stirbt

Und am Ende ein "Auch-ran"

Es ist die richtige Zeit, um Tee aus China zu trinken

Schreib mir doch mal

Lass mich wissen, dass es mir gut geht

Sonne im Mondschein, im Mondschein

Vorbei, genau wie ich sagte

Die gute alte Zeit ist tot

(Better get it through your head)

(Musik) ~ (Musik) ~ As you harken to ~ ~

~ ~ ~ The clang of the Yankee Reaper ~ ~ ~

It's like I said

Die guten alten Zeiten sind tot

As you harken to

The clang of the Yankee Reaper

Draußen in der rüden, wilden Verlassenheit

Der Schah von Iran kaufte den Plan

Mit der Königin gesehen, lächelte er nur

Er hat gerade die Britischen Inseln gerettet

Es ist Zeit, Tee aus feinem Porzellan zu trinken

Denk einfach an ihn, wenn dein Licht

Beginnt zu schwinden

Sun in the moonlight, in the moonlight

Gone, just like I said

Die guten alten Zeiten sind tot

(Better get it through your head)

As you harken to

~ The clang of the Yankee Reaper ~

It's like I said

Die guten alten Zeiten sind tot

As you harken to

The clang of the Yankee Reaper

~ Harken to the clang of the Yankee Reaper ~

~ The good old days are dead ~

~ As you harken to the clang ... ~

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen