theatre of tragedy – siren

Songtexte & Übersetzung: theatre of tragedy – siren Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von theatre of tragedy! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben t von theatre of tragedy und sieh, welche Lieder wir mehr von theatre of tragedy in unserem Archiv haben, wie z. B. siren .

ORIGINAL SONGTEXTE

Haste not thine wisdom, for the hollow is ta'en -

By whom, know I not; 'lack! am I of twain -

And as a crux - cede I my words -

Fro my heart wilt thou ne'er

Have I been 'sooth sinsyne.

Be left without - come!

Thine voice is oh so sweet, I speer thine pine,

Ryking for me:

Ryking for thee;

"List and heed", thou say'st

Wistful, whistful -

Chancing to lure.

Chancing to lure,

Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -

Dodge na 'way herefro, do come here in eath!

Mayhap lured by the scent of lote -

'Od! - the foetid - eft hie back I mote;

For what I did my soul atrounced,

How I wish for thee again,

O! do believe me, 'twasn't a frounce.

Will I give thee it: Troth.

Thine voice is oh so sweet, I speer thine pine,

Ryking for me:

Ryking for thee;

"List and heed", thou say'st

Wistful, whistful -

Chancing to lure.

Chancing to lure,

Skirl and skreigh, but for thine ears, aye, lown 'tis -

Dodge na 'way herefro, do come here in eath!

ÜBERSETZUNG

Eile nicht mit deiner Weisheit, denn die Höhle ist ta'en -

Von wem, weiß ich nicht; 'mangel! bin ich von zweien -

Und wie ein Kruzifix - zediere ich meine Worte -

Von meinem Herzen sollst du nie erfahren

Bin ich sooth sinsyne gewesen.

Bleibe ohne - komm!

Deine Stimme ist ach so süß, ich spreche deine Kiefer,

die nach mir riecht:

Ich rufe nach dir;

"Höre und achte", sagst du

Wehmütig, flüsternd -

Du versuchst zu locken.

Du wagst es, zu locken,

"Wirbelnd und schreiend, doch für deine Ohren, ja, leis' ist's.

Weiche nicht aus, komm her in Ewigkeit!

Vielleicht gelockt durch den Duft von Lehm.

'Od! - "Od!", das "foetid", "eft hie back I mote";

Denn was ich tat, entsetzte meine Seele,

Wie sehr ich dich wiedersehn will,

Oh, glaube mir, es war kein Scherz.

Ich will es dir geben: Troth.

Deine Stimme ist ach so süß, ich spreche deine Kiefer,

Du trällerst für mich:

Für dich;

"Höre und achte", sagst du

Wehmütig, flüsternd -

Du versuchst zu locken.

Du wagst es, zu locken,

"Wirbelnd und schreiend, doch für deine Ohren, ja, leis' ist's.

Weiche nicht aus, komm her in Ewigkeit!

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen