• Homepage
  • >
  • R
  • >
  • roxette – the center of the heart (is the suburb to the brain)

roxette – the center of the heart (is the suburb to the brain)

Songtexte & Übersetzung: roxette – the center of the heart (is the suburb to the brain) Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von roxette! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben r von roxette und sieh, welche Lieder wir mehr von roxette in unserem Archiv haben, wie z. B. the center of the heart (is the suburb to the brain) .

ORIGINAL SONGTEXTE

Roxette

Miscellaneous

The Center Of The Heart (Is The Suburb To The Brain)

What am I gonna do when I get a little excited a little in vain? Tell me

What am I gonna say when I find the center of the heart is the suburb to the brain?

You wear them so well, those innocent eyes

You're putting on a wonderful disguise

I want you so bad, I'm pushing my luck

It feels like beeing hit by a truck

This is no place special, don't know why I came

If someone has a minute, won't you explain?

What am I gonna do when I get a little excited a little in vain? Tell me

What am I gonna say when I find the center of my heart is the suburb to the brain?

Singing: "Na na na na na na, Na na na na na na"

Beeing with you, dealing with fire

Oh, won't you come around (come out) come out (today) and play

I want you so bad, answer my calls

Let's spend the night within these walls

This is no place special, nothing for the same (nothing for the same)

If someone's got a minute, do please explain!

What am I gonna do when I get a little excited a little in vain? Tell me

What am I gonna say when I find the center of my heart is the suburb to the brain?

Singing: "Na na na na na na, Na na na na na na"

What am I gonna do when I get a little excited a little in vain? Tell me...

(tell me, tell me, tell me, tell me)

What am I gonna do when I get a little excited a little in vain? Tell me

What am I gonna say when I find the center of my heart is the suburb to the brain?

Singing: "Na na na na na na, Na na na na na na"

What am I gonna do now?

What am I gonna do when I get a little excited a little in vain?

The center of my heart... yeah, yeah, yeah!

What am I gonna say when I find the center of my heart is the suburb to the brain?

C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon hoooooooo!

Na na na na na na

What am I gonna do now?

What am I gonna say when I find the center of my heart is the suburb to the brain?

ÜBERSETZUNG

Roxette

Sonstiges

Das Zentrum des Herzens (ist der Vorort zum Gehirn)

Was soll ich tun, wenn ich mich ein wenig vergeblich aufrege? Sag mir

Was werde ich sagen, wenn ich feststelle, dass das Zentrum des Herzens die Vorstadt zum Gehirn ist?

Du trägst sie so gut, diese unschuldigen Augen

Du ziehst eine wunderbare Verkleidung an

I want you so bad, I'm pushing my luck

Es fühlt sich an, als würde man von einem Laster überfahren werden.

Das ist kein besonderer Ort. Ich weiß nicht, warum ich gekommen bin.

Wenn jemand Zeit hat, würdest du es mir erklären?

Was soll ich tun, wenn ich mich ein wenig vergeblich aufgeregt habe? Sag mir

Was soll ich sagen, wenn ich merke, dass das Zentrum meines Herzens die Vorstadt zum Gehirn ist?

Singen: "Na na na na na, Na na na na na na"

Mit dir zu sein, mit dem Feuer zu handeln

Oh, willst du nicht vorbeikommen (komm raus) Komm raus (heute) und spiel

Ich will dich so sehr, antworte auf meine Rufe

Lass uns die Nacht in diesen Mauern verbringen

Dies ist kein besonderer Ort, nichts für das Gleiche (nichts für das Gleiche)

Wenn jemand eine Minute Zeit hat, bitte erklären!

Was soll ich tun, wenn ich ein wenig vergeblich aufgeregt bin? Sag mir

Was soll ich sagen, wenn ich feststelle, dass das Zentrum meines Herzens die Vorstadt zum Gehirn ist?

Singen: "Na na na na na na, Na na na na na na"

Was soll ich tun, wenn ich mich ein wenig vergeblich aufrege? Sag mir...

(tell me, tell me, tell me, tell me)

Was soll ich tun, wenn ich mich ein wenig vergeblich aufrege? Sage mir

Was soll ich sagen, wenn ich merke, dass das Zentrum meines Herzens die Vorstadt zum Gehirn ist?

Singen: "Na na na na na na, Na na na na na na"

Was werde ich jetzt tun?

Was werde ich tun, wenn ich ein wenig vergeblich aufgeregt bin?

Das Zentrum meines Herzens... yeah, yeah, yeah!

Was werde ich sagen, wenn ich feststelle, dass das Zentrum meines Herzens der Vorort zum Gehirn ist?

C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon hoooooooo!

Na na na na na na

Was soll ich jetzt nur tun?

Was werde ich sagen, wenn ich herausfinde, dass das Zentrum meines Herzens der Vorort des Gehirns ist?

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen