roxette – a thing about you

Songtexte & Übersetzung: roxette – a thing about you Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von roxette! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben r von roxette und sieh, welche Lieder wir mehr von roxette in unserem Archiv haben, wie z. B. a thing about you .

ORIGINAL SONGTEXTE

I pick up the phone. I'm dialing your number. while I pray you're at home,. at home and alone. 'cause I can't function on my own. And I'll never stop believing. The reaping is done. You are the one. The radio is on but the sound is off gone. And I wanna walk out in the sun. But lately that's been very hard to do. I've got a thing about you. And I don't really know what to do. 'cause I've got a thing about you. Hey you. I pick up the phone. I'm dialing that number and. my heart like a stone. waits for the tone. Oh I can't make it on my own. And I'll never stop believing. I know what is right and this is so wrong. Alone in my bed, better off on my own. The TV is on but the colours are gone. And lately you've been painting my world blue. I've got a thing about you. (I've got a thing about you). And I don't really care what you do. I've got a thing about you. (I've got a thing about you). Yeah you. I've got a thing about you. I've got a thing about you-ou-ou-ou. Lately you've been painting my world blue. I've got a thing about you. (I've got a thing about you). And I don't really know what to do. I've got a thing about you. Hoping this story cuts through. (this story cuts through). Yeah, I've got a thing about you. A thing about you. I've got a thing about you. I've got a thing about you-ou-ou-ou. And I don't really know what to do. I've got a thing about you (I've got a thing about you). I've got a thing about you (I've got a thing about you-ou-ou-ou)

ÜBERSETZUNG

Ich nehme den Hörer ab. Ich wähle deine Nummer. während ich bete, dass du zu Hause bist. zu Hause und allein. denn ich kann nicht alleine funktionieren. Und ich werde nie aufhören, zu glauben. Das Ernten ist getan. Du bist der Auserwählte. Das Radio ist an, aber der Ton ist aus, weg. Und ich will raus in die Sonne gehen. Aber in letzter Zeit fällt mir das sehr schwer. Ich habe eine Schwäche für dich. Und ich weiß nicht so recht, was ich tun soll. denn ich habe eine Schwäche für dich. Hey, du. Ich nehme den Hörer ab. Ich wähle die Nummer und, mein Herz ist wie ein Stein, warte auf den Ton. Oh, ich kann es nicht alleine schaffen. Und ich werde nie aufhören, daran zu glauben. Ich weiß, was richtig ist und das hier ist so falsch. Alleine in meinem Bett, alleine bin ich besser dran. Der Fernseher ist an, aber die Farben sind weg. Und in letzter Zeit hast du meine Welt blau angemalt. Ich habe eine Schwäche für dich. (Ich habe eine Schwäche für dich). Und es ist mir eigentlich egal, was du machst. Ich habe eine Schwäche für dich. (Ich habe eine Schwäche für dich). Ja, du. Ich habe eine Schwäche für dich. Ich habe eine Schwäche für dich. In letzter Zeit malst du meine Welt blau an. Ich habe eine Schwäche für dich. (I've got a thing about you). Und ich weiß nicht so recht, was ich tun soll. Ich habe eine Schwäche für dich. In der Hoffnung, dass diese Geschichte durchschlägt. (diese Geschichte bricht durch). Ja, ich habe eine Schwäche für dich. Eine Schwäche für dich. Ich habe eine Schwäche für dich. Ich habe eine Schwäche für dich, du, du, du. Und ich weiß nicht so recht, was ich tun soll. Ich habe eine Sache an dir (I've got a thing about you). Ich habe ein Ding an dir (Ich habe ein Ding an dir-du-du-du)

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen