ronnie von – pra chatear

Songtexte & Übersetzung: ronnie von – pra chatear Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von ronnie von! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben r von ronnie von und sieh, welche Lieder wir mehr von ronnie von in unserem Archiv haben, wie z. B. pra chatear .

ORIGINAL SONGTEXTE

A rosa vermelha é do bem-querer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. Na sala da minha casa tem um jarro sobre a mesa. Dentro do jarro uma rosa, gosto da rosa vermelha. Não sei se a rosa é de rosa, matéria plástica ou pano. Foi minha mãe, minha madrasta quem pôs ali faz um ano. A rosa vermelha é do bem-querer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. A minha casa é guardada do oitavo andar do edifício. De onde eu vejo um jardim, cresce guardado o edifício. No jardim cresce outra rosa, rosa de rosa e jardim. Que nasceu vermelha e branca, como se fosse pra mim. A rosa vermelha é do bem-querer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. No caminho da minha casa, é o jardim, o elevador. Uma rosa é da mamãe e a outra é do zelador. Eu sei que as duas são minhas, mas pra quê que eu quero rosa. Pra cheirar, comer, cheirar, sei lá, pra gostar pra jogar fora. A rosa vermelha é do bem-querer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. Quando minha mãe dormir e o zelador não olhar. De noite quando eu crescer quero estas rosas roubar. Eu vou roubar pra vender, pra guardar ou pra queimar. Eu vou qualquer coisa bonita pra chatear. A rosa vermelha é do bem-querer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer

ÜBERSETZUNG

Die rote Rose ist die Rose des guten Willens. Die rot-weiße Rose werde ich lieben, bis ich sterbe. Die rot-weiße Rose, die ich lieben werde, bis ich sterbe. In einem Zimmer meines Hauses steht ein Glas auf dem Tisch. Im Inneren der Vase ist eine Rose, ich mag die rote Rose. Ich weiß nicht, ob die Rose aus Rose, Plastik oder Stoff besteht. Es war meine Mutter, meine Stiefmutter, die es vor einem Jahr dort hingestellt hat. Die rote Rose steht für den Wohltäter. Die rot-weiße Rose, die ich bis zu meinem Tod lieben werde. Die rot-weiße Rose, die ich bis zu meinem Tod lieben werde. Mein Haus wird vom achten Stock des Gebäudes aus bewacht. Von dort, wo ich einen Garten sehe, wächst das Gebäude bewacht. Im Garten wächst eine andere Rose, die Rose der Rose und des Gartens. Die rot und weiß geboren wurde, als ob für mich. Die rote Rose steht für den Wohltäter. Die rot-weiße Rose, die ich bis zu meinem Tod lieben werde. Die rot-weiße Rose, die ich bis zu meinem Tod lieben werde. Auf dem Weg zu meinem Haus sind es der Garten und der Aufzug. Eine Rose gehört der Mama und die andere dem Hausmeister. Ich weiß, dass sie beide von mir sind, aber wozu brauche ich eine Rose? Zum Riechen, zum Essen, zum Schnuppern, zum Mögen, zum Wegwerfen. Die rote Rose ist für den Gratulanten. Die rot-weiße Rose, die ich bis zu meinem Tod lieben werde. Die rot-weiße Rose, die ich lieben werde, bis ich sterbe. Wenn meine Mutter schläft und der Hausmeister nicht hinsieht. Nachts, wenn ich groß bin, möchte ich diese Rosen stehlen. Ich werde sie stehlen, um sie zu verkaufen, zu behalten oder zu verbrennen. Ich nehme alles, was schön ist, um mich zu ärgern. Die rote Rose ist die Rose des guten Willens. Die rot-weiße Rose, die ich liebe, bis ich sterbe. A rosa vermelha e branca hei de amar até morrer

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen