• Homepage
  • >
  • R
  • >
  • Renaud ( Renaud Séchan)-Mistral gagnant

Renaud ( Renaud Séchan)-Mistral gagnant

Songtexte & Übersetzung: Renaud ( Renaud Séchan) – Mistral gagnant Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Renaud ( Renaud Séchan)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben R von Renaud ( Renaud Séchan) und sieh, welche Lieder wir mehr von Renaud ( Renaud Séchan) in unserem Archiv haben, wie z. B. Mistral gagnant .

ORIGINAL SONGTEXTE

À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder les gens tant qu'y en a
Te parler du bon temps qu'est mort ou qui r'viendra
En serrant dans ma main tes p'tits doigts
Puis donner à bouffer à des pigeons idiots
Leur filer des coups d' pieds pour de faux
Et entendre ton rire qui lézarde les murs
Qui sait surtout guérir mes blessures
Te raconter un peu comment j'étais mino
Les bonbecs fabuleux qu'on piquait chez l' marchand
Car-en-sac et Minto, caramel à un franc
Et les mistrals gagnants À r'marcher sous la pluie cinq minutes avec toi
Et regarder la vie tant qu'y en a
Te raconter la Terre en te bouffant des yeux
Te parler de ta mère un p'tit peu
Et sauter dans les flaques pour la faire râler
Bousiller nos godasses et s' marrer
Et entendre ton rire comme on entend la mer
S'arrêter, r'partir en arrière
Te raconter surtout les carambars d'antan et les cocos bohères
Et les vrais roudoudous qui nous coupaient les lèvres
Et nous niquaient les dents
Et les mistrals gagnants À m'asseoir sur un banc cinq minutes avec toi
Et regarder le soleil qui s'en va
Te parler du bon temps qu'est mort et je m'en fous
Te dire que les méchants c'est pas nous
Que si moi je suis barge, ce n'est que de tes yeux
Car ils ont l'avantage d'être deux
Et entendre ton rire s'envoler aussi haut
Que s'envolent les cris des oiseaux
Te raconter enfin qu'il faut aimer la vie
Et l'aimer même si le temps est assassin
Et emporte avec lui les rires des enfants
Et les mistrals gagnants
Et les mistrals gagnants 

ÜBERSETZUNG

Mich fünf Minuten mit dir auf eine Bank setzen
und die Leute, die da sind, beobachten
Dir von der guten alten Zeit erzählen, die vorbei ist oder zurückkommen wird
und dabei deine kleinen Finger in meiner Hand drücken
Dann die dummen Tauben füttern
Ihnen zu Unrecht Fußtritte verpassen
Und dein Lachen hören, das die Mauern zum Einstürzen bringt,
das am besten meine Verletzungen heilen kann
Dir ein bisschen erzählen wie ich "mino" war
Die fabelhaften Bonbons, die man beim Kaufmann kriegte
Car-en-sac und Minto, Sahnebonbon für einen Franc
und die mistrals gagnants Fünf Minuten mit dir im Regen zurückgehen
und betrachten, was man vom Leben hat
Dir vom verheißungsvollen Land erzählen, dich mit meinen Augen verschlingend
Dir ein bisschen von deiner Mutter erzählen
und in die Pfützen springen, um das Wasser spritzen zu lassen
Sich die Schuhe ruinieren und es ist uns scheißegal
Und dein Lachen hören wie das Rauschen des Meeres
Stehen bleiben, rückwärts gehen
Dir vor allem von den carambars d'antan und den cocos bohères erzählen
Und den echten Leckmuscheln (roudoudous), die uns die Lippen zerschnitten und die Zähne ramponiert haben
und die mistrals gagnants Mich mit dir fünf Minuten auf eine Bank setzen
und dem Sonnenuntergang zusehen
Dir von der guten alten Zeit erzählen, die vorbei ist und ich pfeif drauf
Dir sagen, dass nicht wir die Bösen sind
und wenn ich durchdrehe, dann kommt das von deinen Augen,
denn sie haben den Vorteil zu zweit zu sein
Und dein Lachen zu hören, wie es so hoch schallt wie die Rufe der Vögel
Dir dann erzählen, dass man das Leben lieben muss,
es bejahen muss, selbst wenn die Zeiten mörderisch sind
und mit sich das Kinderlachen forttragen
und die mistrals gagnants
und die mistrals gagnants 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen