ray charles – the thing

Songtexte & Übersetzung: ray charles – the thing Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von ray charles! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben r von ray charles und sieh, welche Lieder wir mehr von ray charles in unserem Archiv haben, wie z. B. the thing .

ORIGINAL SONGTEXTE

[Verse]

While I was walking down the beach one bright and sunny day

I saw a great big wooden box a-floating in the bay

I pulled it in and opened it up and much to my surprise

I discovered a,right before my eyes

I tell you all, I discovered a right before my eyes

I picked it up and ran to town as happy as a king

I took it to a guy I knew who'd buy most anything

But this is what he hollered at me as I walked in his shop

"Ooh, get out of here with that before I call a cop!

Son, get out of here with that before I call a cop!

I turned around and got right out, a-running for my life

And then I took it home with me to give it to my wife

And this is what she said at me as I walked in the door

"Ooh, get out of here with that and don't come back no more!

Please, get out of here with that and don't come back no more!

I wandered all around the town until I chanced to meet

A hobo who was looking for a handout on the street

He said he'd take most any old thing. He was a desperate man

But when I showed him the he turned around and ran

You know, when I showed him the he turned around and ran

I wandered on for many year, a victim of my fate

Until one day I came upon Saint Peter at the Gate

And when I tried to take it inside, he told me where to go

"Get out of here with that and take it down below!

Ray, get out of here with that, and take it down below!

The moral of this story is if you're out on the beach

And you should see a great big box and it's within your reach

Don't ever stop and open it up. That's my advice to you

Because you'll never get rid of the, no matter what you do

I tell you, you'll never get rid of the, no matter what you do

ÜBERSETZUNG

[Strophe]

Als ich eines sonnigen Tages am Strand entlangging

Sah ich eine große Holzkiste in der Bucht schwimmen

Ich zog sie heran und öffnete sie, und zu meiner großen Überraschung

entdeckte ich eine, direkt vor meinen Augen

Ich sage euch allen, ich entdeckte ein direkt vor meinen Augen

Ich hob es auf und rannte in die Stadt, glücklich wie ein König.

Ich brachte es zu einem Kerl, den ich kannte und der fast alles kaufte.

Aber das hier brüllte er mir zu, als ich in seinen Laden kam.

"Ooh, verschwinde damit, bevor ich die Polizei rufe!

Junge, verschwinde damit, bevor ich die Polizei rufe!

Ich drehte mich um und rannte raus, um mein Leben.

Und dann nahm ich es mit nach Hause, um es meiner Frau zu geben.

Und das sagte sie zu mir, als ich zur Tür hereinkam.

"Oh, geh damit raus und komm nicht mehr zurück!

Bitte, verschwinden Sie damit und kommen Sie nicht mehr zurück!

Ich wanderte durch die ganze Stadt, bis ich zufällig

einen Landstreicher traf, der auf der Straße nach einem Almosen suchte.

Er sagte, er würde fast alles nehmen. Er war ein verzweifelter Mann

Aber als ich ihm das zeigte, drehte er sich um und lief weg.

Als ich ihm das zeigte, drehte er sich um und lief weg.

Ich irrte viele Jahre umher, ein Opfer meines Schicksals.

Bis ich eines Tages auf den heiligen Petrus am Tor stieß.

Und als ich ihn mit hineinnehmen wollte, sagte er mir, wohin ich gehen sollte

"Verschwinde damit und nimm es mit nach unten!

Ray, verschwinde damit und nimm es mit nach unten!

Die Moral von der Geschicht' ist, wenn du draußen am Strand bist

und eine große Kiste siehst und sie in Reichweite ist

Bleib niemals stehen und mach sie auf. Das ist mein Rat an dich

Denn die wirst du nie los, egal, was du tust

Ich sage dir, du wirst sie nie los, egal, was du tust

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen