• Homepage
  • >
  • O
  • >
  • Orietta Berti – Finché la barca va

Orietta Berti – Finché la barca va

Songtexte & Übersetzung: Orietta Berti – Finché la barca va Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Orietta Berti! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben O von Orietta Berti und sieh, welche Lieder wir mehr von Orietta Berti in unserem Archiv haben, wie z. B. Finché la barca va .

ORIGINAL SONGTEXTE

Il grillo disse un giorno alla formica:
«Il pane per l'inverno tu ce l'hai!
Perché protesti sempre per il vino?
Aspetta la vendemmia e ce l'avrai.» Mi sembra di sentire mio fratello
Che aveva un grattacielo nel Perù,
Voleva arrivare fino in cielo
E il grattacielo adesso non l'ha più. Ritornello:
Finché la barca va, lasciala andare,
Finché la barca va, tu non remare,
Finché la barca va, stai a guardare,
Quando l'amore viene il campanello suonerà,
Quando l'amore viene il campanello suonerà. E tu che vivi sempre sotto il sole,
Tra file di ginestra e di lillà,
Al tuo paese c'è chi ti vuol bene
Perché sogni le donne di città? Mi sembra di vedere mia sorella
Che aveva un fidanzato di Cantù,
Voleva averne uno anche in Cina
E il fidanzato adesso non l'ha più. Ritornello Stasera mi è suonato il campanello,
È strano, io l'amore ce l'ho già,
Vorrei aprire in fretta il mio cancello,
Mi fa morire la curiosità. Ma il grillo disse un giorno alla formica:
«Il pane per l'inverno tu ce l'hai»
Vorrei aprire in fretta il mio cancello,
Ma quel cancello io non l'apro mai! Ritornello (×3) 

ÜBERSETZUNG

Die Grille sagte eines Tages zu der Ameise:
«Sie haben Brot für den Winter!
Warum beschweren Sie sich immer über Wein?
Warten Sie auf die Ernte und Sie werden es haben. " Ich scheine meinen Bruder zu hören
Wer hatte einen Wolkenkratzer in Peru,
Er wollte den ganzen Weg in den Himmel gehen
Und der Wolkenkratzer hat es nicht mehr. Refrain:
Solange das Boot fährt, lass es los,
Solange das Boot fährt, rudern Sie nicht,
Solange das Boot fährt, schau,
Wenn die Liebe kommt, klingelt die Glocke.
Wenn die Liebe kommt, läutet die Glocke. Und du, der du immer in der Sonne lebst,
Zwischen Besen- und Fliederreihen,
In deinem Land gibt es diejenigen, die dich lieben
Warum träumst du von Stadtfrauen? Ich scheine meine Schwester zu sehen
Wer hatte einen Freund aus Cantù,
Er wollte auch einen in China haben
Und der Freund hat es nicht mehr. Chor Die Glocke läutete heute Abend,
Es ist seltsam, ich habe schon Liebe,
Ich möchte mein Tor schnell öffnen,
Neugier bringt mich um. Aber eines Tages sagte die Grille zu der Ameise:
"Du hast Brot für den Winter"
Ich möchte mein Tor schnell öffnen,
Aber ich öffne dieses Tor nie! Chor (× 3)

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen