• Homepage
  • >
  • N
  • >
  • Nana Mouskouri ( Νάνα Μούσχουρη) – Une île

Nana Mouskouri ( Νάνα Μούσχουρη) – Une île

Songtexte & Übersetzung: Nana Mouskouri ( Νάνα Μούσχουρη) – Une île Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Nana Mouskouri ( Νάνα Μούσχουρη)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben N von Nana Mouskouri ( Νάνα Μούσχουρη) und sieh, welche Lieder wir mehr von Nana Mouskouri ( Νάνα Μούσχουρη) in unserem Archiv haben, wie z. B. Une île .

ORIGINAL SONGTEXTE

Une île entre le ciel et l'eau—
une île sans âme ni bateau—
inculte, un peu comme une insulte—
sauvage, sans espoir de voyage.
Une île, une île entre le ciel et l'eau. Ce serait là face à la mer immense—
là, sans espoir d'esperance—
toute seule face à ma destinée—
plus seule qu'au cœur d'une forêt.
Ce serait là dans ma propre défaite—
toute seule, sans espoir de conquête—
que je saurais enfin pourquoi
je t'ai quittée—moi qui n'aime que toi Une île comme une cible d'or—
tranquille comme un enfant qui dort,
fidèle, à en mourir pour elle,
cruelle, à force d'être reine.
Une île, une île, comme un enfant qui dort Ce serait là face à la mer immense—
là, pour venger mes vengeances—
toute seule avec mes souvenirs—
plus seule qu'au moment de mourir.
Ce serait là au cœur de Saint Hélène
sans joie, sans amour, et sans haine
que je saurai enfin pourquoi—
moi qui n'aime que toi. Une île entre le ciel et l'eau—
une île sans âme ni bateau—
inculte, un peu comme une insulte—
sauvage, sans espoir de voyage. Une île, cette île, mon île—
c'est toi, —
c'est toi—
c'est toi. 

ÜBERSETZUNG

Eine Insel zwischen Himmel und Wasser -
eine Insel ohne Seele oder Boot -
unkultiviert, ein bisschen wie eine Beleidigung -
wild, hoffnungslos zu reisen.
Eine Insel, eine Insel zwischen Himmel und Wasser. Es würde dort mit Blick auf das unermessliche Meer sein -
dort, ohne Hoffnung auf Hoffnung -
ganz allein vor meinem Schicksal -
mehr allein als im Herzen eines Waldes.
Es würde dort in meiner eigenen Niederlage sein -
ganz allein, ohne Hoffnung auf Eroberung -
dass ich endlich wissen würde warum
Ich habe dich verlassen - ich, der dich nur liebt Eine Insel wie ein goldenes Ziel
ruhig wie ein schlafendes Kind,
treu, dafür zu sterben,
grausam, weil ich Königin bin.
Eine Insel, eine Insel, wie ein schlafendes Kind. Sie würde dort sein und dem riesigen Meer zugewandt sein.
dort, um meine Rache zu rächen -
ganz allein mit meinen Erinnerungen -
mehr allein als zum Zeitpunkt des Todes.
Es würde dort im Herzen von Saint Helena sein
ohne Freude, ohne Liebe und ohne Hass
dass ich endlich wissen werde warum -
Ich, der nur dich liebt. Eine Insel zwischen Himmel und Wasser -
eine Insel ohne Seele oder Boot -
unkultiviert, ein bisschen wie eine Beleidigung -
wild, hoffnungslos zu reisen. Eine Insel, diese Insel, meine Insel -
du bist es, -
du bist es-
du bist es.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen