• Homepage
  • >
  • M
  • >
  • Marek Dyjak-Człowiek (Złota ryba)

Marek Dyjak-Człowiek (Złota ryba)

Songtexte & Übersetzung: Marek Dyjak – Człowiek (Złota ryba) Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Marek Dyjak! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben M von Marek Dyjak und sieh, welche Lieder wir mehr von Marek Dyjak in unserem Archiv haben, wie z. B. Człowiek (Złota ryba) .

ORIGINAL SONGTEXTE

Małe psy
Dopadały mnie po drodze
Każdy z nich
Chciał dla siebie urwać kęs Choć czasami
Miałem tego dosyć
Trzeba było się
tą drogą wlec Masz do skrzydeł
przywiązaną złotą rybę
Jeśli ty odfruniesz
Serce jej przestanie bić Słuchaj, ptaku,
W klatce nie jest ci najgorzej
Źle jest wtedy,
Kiedy nie chce się już żyć Gdy pukałem
Zamykano wszystkie bramy
Gdy waliłem
Ryglowano wszystkie drzwi I mówili
Nie powinien między nami
Nie powinien między nami
Taki człowiek żyć Masz do skrzydeł
przywiązaną złotą rybę
Jeśli ty odfruniesz
Serce jej przestanie bić Słuchaj, ptaku,
W klatce nie jest ci najgorzej
Źle jest wtedy,
Kiedy nie chce się już żyć Wiele razy
Dopadałem bramy piekieł
I niebieskie
Mnie kusiły często drzwi W głowie pustka,
Wszystko dawno się skończyło
Puste miejsca,
Pozostały tylko sny Masz do skrzydeł
przywiązaną złotą rybę
Jeśli ty odfruniesz
Serce jej przestanie bić Słuchaj, ptaku,
W klatce nie jest ci najgorzej
Źle jest wtedy,
Kiedy nie chce się już żyć 

ÜBERSETZUNG

Kleine Hunde
erwischten mich unterwegs
Jeder von den
wollte für sich reißen einen Biss  Obwohl manchmal
hatte ich genug davon,
mußte ich weiter
mit dem Weg kriechen  Ein goldener Fisch wurde
an deine Flügel gebunden
Wenn du wegfliegst
hört sein Herz auf zu schlagen Hör mal, Vogel,
im Käfig ist dir gar nicht so schlimm
Schlecht ist erst dann,
wenn die Lebenslust schon weg ist Als ich klopfte,
schließen alle Tore
Als ich hämmerte,
riegelte man jede Tür Und man sagte
Es sollte unter uns
Es sollte unter uns
kein solcher Mensch leben Ein goldener Fisch wurde
an deine Flügel gebunden
Wenn du wegfliegst
hört sein Herz auf zu schlagen Hör mal, Vogel,
im Käfig ist dir gar nicht so schlimm
Schlecht ist erst dann,
wenn die Lebenslust schon weg ist Mehrmals bin ich
an die Pforten der Hölle geraten
und himmlische mich
oft verführten Türe Im Kopf nur noch Leere,
alles ist lange schon vorbei
Leere Stätten,
nur Träume sind geblieben Ein goldener Fisch wurde
an deine Flügel gebunden
Wenn du wegfliegst
hört sein Herz auf zu schlagen Hör mal, Vogel,
im Käfig ist dir gar nicht so schlimm
Schlecht ist erst dann,
wenn die Lebenslust schon weg ist 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen