• Homepage
  • >
  • J
  • >
  • Jorge Luis Borges ( Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo)-Spinoza

Jorge Luis Borges ( Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo)-Spinoza

Songtexte & Übersetzung: Jorge Luis Borges ( Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo) – Spinoza Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Jorge Luis Borges ( Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo)! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben J von Jorge Luis Borges ( Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo) und sieh, welche Lieder wir mehr von Jorge Luis Borges ( Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo) in unserem Archiv haben, wie z. B. Spinoza .

ORIGINAL SONGTEXTE

Las traslúcidas manos del judío
labran en la penumbra los cristales
y la tarde que muere es miedo y frío.
(Las tardes a las tardes son iguales.)  Las manos y el espacio de jacinto
que palidece en el confín del Ghetto
casi no existen para el hombre quieto
que está soñando un claro laberinto.  No lo turba la fama, ese reflejo
de sueños en el sueño de otro espejo,
ni el temeroso amor de las doncellas. Libre de la metáfora y del mito
labra un arduo cristal: el infinito
mapa de Aquel que es todas Sus estrellas. 

ÜBERSETZUNG

Die durchscheinenden Hände des Juden
Bearbeiten im Halbschatten die Kristalle,
Und der sterbende Abend ist Angst und Kälte.
(Ein Abend gleicht dem anderen.) Die Hände und der Raum von Hyazinth,
Der verblasst an den Grenzen des Ghettos,
Fast existieren sie nicht für den stillen Mann,
Der träumt von einem hellen Labyrinth. Ihn stört nicht der Ruhm, dieser Reflex
Von Träumen im Traum eines anderen Spiegels,
Noch die ängstliche Liebe der Mädchen. Frei von Metaphern und Mythen,
Bearbeitet er einen harten Kristall - die unendliche
Karte von Ihm, der Verkörperung all seiner Sterne. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen