• Homepage
  • >
  • J
  • >
  • joao mineiro e marciano – boate azul

joao mineiro e marciano – boate azul

Songtexte & Übersetzung: joao mineiro e marciano – boate azul Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von joao mineiro e marciano! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben j von joao mineiro e marciano und sieh, welche Lieder wir mehr von joao mineiro e marciano in unserem Archiv haben, wie z. B. boate azul .

ORIGINAL SONGTEXTE

Doente de amor procurei remédio na vida noturna.. Como a flor da noite em uma boate aqui na zona sul.. A dor do amor é com outro amor que a gente cura.. Vim curar a dor deste mal de amor na boate azul.. E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora.. Os integrantes da vida noturna se foram dormir.. E a dama da noite que estava comigo também foi embora.. Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair.. Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou.. Muito vagamente me lembro que estou. Em uma boate aqui na zona sul. Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer.. Qual é o nome daquela mulher, a flor da noite da boate azul.. E quando a noite vai se agonizando no clarão da aurora.. Os integrantes da vida noturna se foram dormir.. E a dama da noite que estava comigo também foi embora.. Fecharam-se as portas sozinho de novo tive que sair.. Sair de que jeito, se nem sei o rumo para onde vou.. Muito vagamente me lembro que estou. Em uma boate aqui na zona sul,Eu bebi demais e não consigo me lembrar se quer.

ÜBERSETZUNG

Krank vor Liebe suchte ich Abhilfe im Nachtleben... Wie die Nachtblume in einem Nachtclub hier in der Südzone... Der Schmerz der Liebe kann mit einer anderen Liebe geheilt werden... Ich kam, um den Schmerz dieser Liebeskrankheit im blauen Nachtclub zu heilen... Und wenn die Nacht im Schein der Dämmerung stirbt... Die Mitglieder des Nachtlebens sind schlafen gegangen... "Und die Dame der Nacht, die bei mir war, ging auch weg... * Die Türen schlossen sich, allein wieder musste ich gehen * Ich musste gehen, auf welche Weise, wenn ich nicht weiß, wohin ich gehe Sehr vage erinnere ich mich, dass ich das bin. In einem Club hier in der Südzone. Ich habe zu viel getrunken und ich kann mich nicht erinnern, ob ich überhaupt... Wie heißt die Frau, die Nachtblume des blauen Nachtclubs... Und wenn die Nacht in das Licht der Morgendämmerung übergeht... Die Mitglieder des Nachtlebens sind schlafen gegangen... Und die Dame der Nacht, die bei mir war, ging auch weg... * Die Türen schlossen sich, allein wieder musste ich gehen * Ich musste gehen, auf welche Weise, wenn ich nicht weiß, wohin ich gehe Sehr vage erinnere ich mich, dass ich das bin. In einem Club hier in der South Side habe ich zu viel getrunken und kann mich nicht mal mehr erinnern.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen