Songtexte & Übersetzung: joao marcio e fabiano – catira Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von joao marcio e fabiano! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben j von joao marcio e fabiano und sieh, welche Lieder wir mehr von joao marcio e fabiano in unserem Archiv haben, wie z. B. catira .
ORIGINAL SONGTEXTE
Bate a bota no chão e a mão em cima. Eu canto de tudo um pouco mas sou bom é na catira. (2x). A muié e a galinha são dois bixinho feroz. A galinha bota ovo e as muié frita pra nóis. Mulher faz amor comigo do jeito que faz o gato. Começa em cima do muro e acaba no meio do mato. Bate a bota no chão e a mão em cima. Eu canto de tudo um pouco mas sou bom é na catira. (2x). Eu tenho duas muié e as duas fala que me ama. Uma bebe whisky puro e a outra só na cana. Um só come picanha, a outra linguiça cuiabana. Uma mora em Ibiporã e a outra em Umuarama. Bate a bota no chão e a mão em cima. Eu canto de tudo um pouco mas sou bom é na catira. (2x). Ô, muié, pula essa cerca e vem embora comigo. Bem maior que essa cerca é o chifre do seu marido. Quem curte o som caipira passa o tempo festando. É só cair na catira com João Márcio e Fabiano. Bate a bota no chão e a mão em cima. Eu canto de tudo um pouco mas sou bom é na catira (2x)
ÜBERSETZUNG
Klatschen Sie den Stiefel auf den Boden und die Hand auf die Spitze. Ich singe ein bisschen von allem, aber ich bin gut in Catira. (2x). A muié e a galinha são dois bixinho ferozinhos. Die Henne legt die Eier und die Frauen braten sie für uns. Eine Frau macht Liebe mit mir, wie eine Katze. Beginnt an der Wand und endet mitten im Wald. Sie schlägt mit dem Stiefel und der Hand auf den Boden auf. Ich singe ein bisschen von allem, aber ich bin gut in Catira. (2x). Ich habe zwei Frauen und beide sagen, dass sie mich lieben. Der eine trinkt reinen Whisky, der andere nur in Zuckerrohr. Der eine isst nur Picanha, der andere Cuiabana-Wurst. Einer lebt in Ibiporã und der andere in Umuarama. Er schlägt mit dem Stiefel und der Hand auf den Boden auf. Ich singe ein bisschen von allem, aber ich bin gut in Catira. (2x). Ô, muié, spring über diesen Zaun und komm mit mir weg. Viel größer als dieser Zaun ist das Horn Ihres Mannes. Diejenigen, die Country-Musik mögen, verbringen ihre Zeit mit Partys. Einfach mit João Márcio und Fabiano in die Katira fallen. Schlagen Sie mit dem Stiefel und der Hand auf den Boden auf. Ich singe ein bisschen von allem, aber ich bin gut in Catira (2x)