• Homepage
  • >
  • J
  • >
  • joao carreiro capataz – ditado sertanejo

joao carreiro capataz – ditado sertanejo

Songtexte & Übersetzung: joao carreiro capataz – ditado sertanejo Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von joao carreiro capataz! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben j von joao carreiro capataz und sieh, welche Lieder wir mehr von joao carreiro capataz in unserem Archiv haben, wie z. B. ditado sertanejo .

ORIGINAL SONGTEXTE

No lugar que canta galo, de certo que mora gente. O que é muito bonito é lindo, o que é muito feio é indescente. A água parada é poço, riacho é água corrente. Toda briga de mulher o que faz é lingua quente.. Onde tem moça bonita, de certo que tem namoro. Onde tem mulher baixinha tem relia e desaforo. Mistura sogra com nora pode ver que ali sai choro. Na vila que tem policia banho de pau d'água é couro.. Amor de mulher usguenta, catinga, jaratataca. Doença do rico é gripe, doença do pobre é ressaca. Dança do rico é baile, dança do pobre é fuzarca. O rico educa na escola, e o pobre educa no tapa.. O que agrada moça é carinho, o que agrada "véio" é café. O homem que fala fino não é homem nem mulher. A mulher que fala grosso, ninguém não sabe o que é. O lar que não crê em Deus quem domina é o Lucifer.. O que faz sapo pular tem que ser necessidade. Pessoas que falam muito, nem todos diz a verdade. Com o tempo a flor perde a cor, e nós perde a mocidade. O Janeiro traz velhice, e a velhice traz saudade

ÜBERSETZUNG

Dort, wo der Hahn kräht, leben sicherlich Menschen. Was sehr schön ist, ist schön, was sehr hässlich ist, ist unansehnlich. Stilles Wasser ist Brunnen, Bach ist fließendes Wasser. Der Kampf einer jeden Frau ist eine heiße Zunge... Wo ein hübsches Mädchen ist, da ist auch ein Flirt vorprogrammiert. Wo eine kleine Frau ist, gibt es Zurückhaltung und Frechheit. Wenn Sie Schwiegermutter und Schwiegertochter mischen, werden Sie sehen, dass es ein Weinen gibt. In dem Dorf, das Polizei Bad von Wasser-Stick hat, ist Leder... Liebe der Frau usguenta, catinga, jaratataca. Die Krankheit der Reichen ist die Grippe, die Krankheit der Armen ist der Kater. Der Tanz der Reichen ist Ball, der Tanz der Armen ist Fuzarca. Der Reiche erzieht in der Schule, und der Arme erzieht in der Klapse... Was dem Mädchen gefällt, ist Zuneigung, was dem "alten Mann" gefällt, ist Kaffee. Ein Mann, der sich etwas einbildet, ist weder Mann noch Frau. Die Frau, die dick aufträgt, weiß niemand, was das ist. Das Haus, das nicht an Gott glaubt, wird von Luzifer beherrscht. Was den Frosch springen lässt, muss eine Notwendigkeit sein. Menschen, die viel reden, sagen nicht alle die Wahrheit. Mit der Zeit verliert die Blume ihre Farbe, und wir verlieren unsere Jugend. Der Januar bringt das Alter, und das Alter bringt die Nostalgie

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen