Songtexte & Übersetzung: joan jett & the blackhearts – star spangled banner Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von joan jett & the blackhearts! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben j von joan jett & the blackhearts und sieh, welche Lieder wir mehr von joan jett & the blackhearts in unserem Archiv haben, wie z. B. star spangled banner .
ORIGINAL SONGTEXTE
O say, can you see, by the dawn's early light
What so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight
O'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming?
And the rockets' red glare, the bombs bursting in air
Gave proof thro' the night that our flag was still there
O say, does that star-spangled banner yet wave
O'er the land of the free and the home of the brave?
On the shore dimly seen thro' the mists of the deep
Where the foe's haughty host in dread silence reposes
What is that which the breeze, o'er the towering steep
As it fitfully blows, half conceals, half discloses?
Now it catches the gleam of the morning's first beam
In full glory reflected, now shines on the stream:
'Tis the star-spangled banner: O, long may it wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
And where is that band who so vauntingly swore
That the havoc of war and the battle's confusion
A home and a country should leave us no more?
Their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution
No refuge could save the hireling and slave
From the terror of flight or the gloom of the grave:
And the star-spangled banner in triumph doth wave
O'er the land of the free and the home of the brave
O thus be it ever when free-men shall stand
Between their lov'd home and the war's desolation;
Blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land
Praise the Pow'r that hath made and preserv'd us a nation!
Then conquer we must, when our cause it is just
And this be our motto: “In God is our trust!â€
And the star-spangled banner in triumph shall wave
O'er the land of the free and the home of the brave!
ÜBERSETZUNG
O sag, kannst du im frühen Licht der Dämmerung sehen.
Was wir im letzten Schimmer der Dämmerung so stolz gegrüßt haben?
Dessen breite Streifen und helle Sterne, durch den gefährlichen Kampf
Über die Wälle, die wir sahen, so galant strömten?
Und das rote Leuchten der Raketen, die Bomben, die in der Luft zerplatzen
bewiesen durch die Nacht, dass unsere Fahne noch da war.
O sag, weht das Sternenbanner noch
O'er the land of the free and the home of the brave?
An der Küste, die durch den Nebel der Tiefe schwach zu sehen ist
Wo des Feindes hochmütiges Heer in furchtbarer Stille ruht
Was ist das, was die Brise über den steilen Türmen
Was ist das, was der Wind über den Steilhang weht, halb verbirgt, halb enthüllt?
Jetzt fängt es den Schimmer des ersten Morgenstrahls ein
In voller Pracht reflektiert, scheint jetzt auf den Strom:
Es ist das Sternenbanner: Oh, lang möge es wehen
über dem Land der Freien und der Heimat der Tapferen!
Und wo ist die Bande, die so prahlerisch schwor.
Dass die Verwüstung des Krieges und die Verwirrung der Schlacht
Ein Heim und ein Land uns nicht mehr lassen sollten?
Ihr Blut hat ihre schmutzigen Fußstapfen weggewaschen
Keine Zuflucht konnte den Mietling und Sklaven retten
Vor dem Schrecken der Flucht oder der Finsternis des Grabes:
Und das Sternenbanner weht im Triumph
O'er the land of the free and the home of the brave
O so soll es immer sein, wenn freie Menschen stehen
Zwischen der geliebten Heimat und der Verwüstung des Krieges;
Gesegnet mit Sieg und Frieden, möge das vom Himmel gerettete Land
Die Macht preisen, die uns zur Nation gemacht und bewahrt hat!
Dann müssen wir siegen, wenn unsere Sache gerecht ist.
Und dies sei unser Motto: "Auf Gott ist unser Vertrauen!
Und das Sternenbanner wird im Triumph wehen
O'er the land of the free and the home of the brave!