Jacques Brel-Sur la place

Songtexte & Übersetzung: Jacques Brel – Sur la place Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Jacques Brel! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben J von Jacques Brel und sieh, welche Lieder wir mehr von Jacques Brel in unserem Archiv haben, wie z. B. Sur la place .

ORIGINAL SONGTEXTE

Sur la place chauffée au soleil
Une fille s'est mise à danser
Elle tourne toujours pareille
Aux danseuses d'antiquités
Sur la ville il fait trop chaud
Hommes et femmes sont assoupis
Et regardent par le carreau
Cette fille qui danse à midi Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
À l'église où j'allais
On l'appelait le Bon Dieu
L'amoureux l'appelle l'amour
Le mendiant la charité
Le soleil l'appelle le jour
Et le brave homme la bonté Sur la place vibrante d'air chaud
Où pas même ne paraît un chien
Ondulante comme un roseau
La fille bondit s'en va s'en vient
Ni guitare ni tambourin
Pour accompagner sa danse
Elle frappe dans ses mains
Pour se donner la cadence Ainsi certains jours paraît
Une flamme à nos yeux
À l'église où j'allais
On l'appelait le Bon Dieu
L'amoureux l'appelle l'amour
Le mendiant la charité
Le soleil l'appelle le jour
Et le brave homme la bonté Sur la place où tout est tranquille
Une fille s'est mise à chanter
Et son chant plane sur la ville
Hymne d'amour et de bonté
Mais sur la ville il fait trop chaud
Et pour ne point entendre son chant
Les hommes ferment leurs carreaux
Comme une porte entre morts et vivants Ainsi certains jours paraît
Une flamme en nos cœurs
Mais nous ne voulons jamais
Laisser luire sa lueur
Nous nous bouchons les oreilles
Et nous nous voilons les yeux
Nous n'aimons point les réveils
De notre cœur déjà vieux Sur la place un chien hurle encore
Car la fille s'en est allée
Et comme le chien hurlant la mort
Pleurent les hommes leur destinée. 

ÜBERSETZUNG

Auf dem sonngewärmten Platz
hat sich ein Mädchen zum Tanzen hingestellt
Sie dreht sich immer gleich
in einem Antiken Tanz
In der Stadt ist es zu heiß
Männer und Frauen dösen
und schauen nicht aus dem Fenster
und dem mädchen dass da zu Mittag tanzt zu Obwohl es an manchen Tagen scheint
als würde uns eine Flamme ins Auge springen
in der Kirche in die ich gehe
man ruft "Oh mein Gott"
und die Liebenden rufen die Liebe aus
und der Bettler ruft für Nächstenliebe aus
Die Sonne ruft den Tag aus
Und der tapfere Mann die Güte Auf dem Platz wo die heiße Luft schwimmt
Wo nicht einmal ein Hund liegen möchte
Wiegt sich wie ein Schilfrohr
Das Zigeunermädchen es geht und kommt
ohne Gitarre ohne Tamburin
die seinen Tanz begleigten würden
es klatscht nur in die Hände
um den Rhythmus zu halten Obwohl es an manchen Tagen scheint
als würde uns eine Flamme ins Auge springen
in der Kirche in die ich gehe
man ruft "Oh mein Gott"
und die Liebenden rufen die Liebe aus
und der Bettler ruft für Nächstenliebe aus
Die Sonne ruft den Tag aus
Und der tapfere Mann die Güte Auf dem stillen Platz
hat sich ein Mädchen zum Singen hingestellt
Und sein Gesang schwebt durch die Stadt
Hymne der Liebe und der Güte
Aber in der Stadt ist es zu heiß
um ihren Gesang genau zu hören
Die Männer schließen ihre Fenster
wie eine Pforte zwischen den Toten und den Lebenden Obwohl es an manchen Tagen scheint
als würde uns eine Flamme ins Auge springen
Aber wir wollen sie niemals
scheinen lassen
Wir stopfen uns die Ohren zu
Und wir verschleiern unsere Augen
Wir mögen keine Enthüllungen
unserer schon gealterten Herzen Auf dem Platz auf dem immer noch ein Hund heult
Obwohl das Mädchen schon wieder gegangen ist
Und wie der Hund die Toten beheult
weinen die Menschen über ihr Schicksal 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen