Jacques Brel-Jaurès

Songtexte & Übersetzung: Jacques Brel – Jaurès Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Jacques Brel! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben J von Jacques Brel und sieh, welche Lieder wir mehr von Jacques Brel in unserem Archiv haben, wie z. B. Jaurès .

ORIGINAL SONGTEXTE

Ils étaient usés à quinze ans
Ils finissaient en débutant
Les douze mois s'appelaient décembre
Quelle vie ont eu nos grands-parents
Entre l'absinthe et les grand-messes...
Ils étaient vieux avant que d'être
Quinze heures par jour le corps en laisse
Laissent au visage un teint de cendre
Oui, notre Monsieur oui notre bon Maître
Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? On ne peut pas dire qu'ils furent esclaves
De là à dire qu'ils ont vécu
Lorsque l'on part aussi vaincu
C'est dur de sortir de l'enclave
Et pourtant l'espoir fleurissait
Dans les rêves qui montaient aux yeux
Des quelques ceux qui refusaient
De ramper jusqu'à la vieillesse
Oui notre bon Maître, oui notre Monsieur
Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? Si par malheur ils survivaient
C'était pour partir à la guerre
C'était pour finir à la guerre
Aux ordres de quelques sabreurs
Qui exigeaient du bout des lèvres
Qu'ils aillent ouvrir au champ d'horreur
Leurs vingt ans qui n'avaient pu naître
Et ils mouraient à pleine peur
Tout miséreux, oui notre bon Maître
Couvert de prèle, oui notre Monsieur Demandez-vous, belle jeunesse
Le temps de l'ombre d'un souvenir
Le temps du souffle d'un soupir
Pourquoi ont-ils tué Jaurès ?
Pourquoi ont-ils tué Jaurès ? 

ÜBERSETZUNG

Sie waren im zehn Jahren erschöpft .
Sie waren schon am Anfang beendet .
Alle zwölf Monate hießen Dezember.
Was für ein Leben hatten unsere Größväter,
Zwischen den Absinthen und Hochämtern?
Sie waren älter als ihr Alter
Die Körper an der Leine 15 Stunden pro Tag,
Lassen Asche Farbe auf ihren Gesichtern hinter.
Ja, unser Herr; Ja, unser guter Meister,
Warum haben sie Jaures getötet?
Warum haben sie Jaures getötet? Man kann nicht sagen daß sie Sklaven waren.
Dennoch auch nicht daß sie gelebt haben.
Wenn man sein eigenes Leben so niedergeschlagen anfang,
Ist es schwer, aus der Enklave auszukriechen.
Trotzdem blühte die Hoffnung in den Träumen, die in den Augen der Einigen stiegen,
Die sich weigerten, bis zum hohen Alter zu kriechen.
Ja, unser Herr; Ja, unser guter Meister,
Warum haben sie Jaures getötet?
Warum haben sie Jaures getötet? Wenn sie unglücklicherweise überlebten,
War es nur, um zum Krieg zu gehen.
War es nur, um im Krieg zu sterben.
Unter dem Befehl eines Feldherren,
Der widerwillig forderte,
Daß sie ihre zwanzig Jahre,
Die nicht geboren werden könnten
Im Feld des Horrors öffnen.
Und sie starben in voller Furcht.
Ganz elend, ja unser guter Meister.
Bedeckt mit den Schachtelhalmen, ja unser Herr. Fragen sie sich, schöne Jugend,
Zur Zeit des Schattens der Errinerung,
Zur Zeit des Hauches des Seufzers
Warum haben sie Jaures getötet?
Warum haben sie Jaures getötet? 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen