• Homepage
  • >
  • J
  • >
  • Jacques Brel-Amsterdam (Dans le port d’Amsterdam)

Jacques Brel-Amsterdam (Dans le port d’Amsterdam)

Songtexte & Übersetzung: Jacques Brel – Amsterdam (Dans le port d'Amsterdam) Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Jacques Brel! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben J von Jacques Brel und sieh, welche Lieder wir mehr von Jacques Brel in unserem Archiv haben, wie z. B. Amsterdam (Dans le port d'Amsterdam) .

ORIGINAL SONGTEXTE

Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui chantent
Les rêves qui les hantent
Au large d’Amsterdam,
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui dorment
Comme des oriflammes
Le long des berges mornes,
Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui meurent
Pleins de bière et de drames
Aux premières lueurs,
Mais dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui naissent
Dans la chaleur épaisse
Des langueurs océanes Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui mangent
Sur des nappes trop blanches
Des poissons ruisselants
Ils vous montrent des dents
À croquer la fortune
À décroiser la lune
À bouffer des haubans
Et ça sent la morue
Jusque dans le cœur des frites
Que leurs grosses mains invitent
À revenir en plus
Puis se lèvent en riant
Dans un bruit de tempête
Referment leur braguette
Et sortent en rotant Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui dansent
En se frottant la panse
Sur la panse des femmes
Et ils tournent et ils dansent
Comme des soleils crachés
Dans le son déchiré
D’un accordéon rance
Ils se tordent le cou
Pour mieux s’entendre rire
Jusqu’à ce que tout à coup
L’accordéon expire
Alors le geste grave
Alors le regard fier
Ils ramènent leur batave
Jusqu’en pleine lumière Dans le port d’Amsterdam
Y a des marins qui boivent
Et qui boivent et reboivent
Et qui reboivent encore
Ils boivent à la santé
Des putains d’Amsterdam
De Hambourg ou d’ailleurs
Enfin ils boivent aux dames
Qui leur donnent leur joli corps
Qui leur donnent leur vertu
Pour une pièce en or
Et quand ils ont bien bu
Se plantent le nez au ciel
Se mouchent dans les étoiles
Et ils pissent comme je pleure
Sur les femmes infidèles
Dans le port d’Amsterdam,
Dans le port d’Amsterdam. 

ÜBERSETZUNG

Im Hafen von Amsterdam
Gibt's Seeleute, die singen
Über die Tröume, die sie verfolgen,
Weit weg von Amsterdam,
Im Hafen von Amsterdam
Gibt's Seeleute, die schlafen
Wie eine Standarte
An trübseligen Ufern vorbei,
Im Hafen von Amsterdam
Gibt's Seeleute, die sterben
Mit Bier und Dramen abgefüllt
Beim ersten Tageslicht,
Aber im Hafen von Amsterdam
Werden auch Seeleute geboren
In der breiigen Hitze
Müder Ozeane Im Hafen von Amsterdam
Gibt's Seeleute, die essen
Von zu weißen Tischdecken
wassertropfende Fische
Sie zeigen euch, wie mit Zähnen
Das Glück gezwungen wird
Wie der Mond freigemacht wird
Und das riecht nach Kabeljau
Bis in die Fritten hinein
Die sie mit ihren großen Händen
Nachbestellen: noch mal!
und dann mit Gelächter aufstehen
Im Sturmesbrausen
Ihren Hosenstall schließen
Und rülpsend rausgehen Im Hafen von Amsterdam
Gibt's Seeleute, die tanzen
Und reiben dabei Ihren Bauch
Am Bauch der Frauen reiben
Sie drehen sich, sie tanzen
Wie ausgespuckte Sonnen
Im schrillen Ton
Eines alten Akkordeons,
Sie verdrehen den Hals
Um besser mitzulachen,
Bis plötzlich das Akkordeon
aushaucht
Und mit wuchtiger Geste
Und stolzem Blick
Nehmen sie ihre batave
Mit ins volle Tageslicht Im Hafen von Amsterdam
Gibt's Seeleute, die trinken
Und trinken, und trinken noch
Und trinken noch einen
Und trinken auf die Gesundheit
Aller Nutten in Amsterdam,
In Hamburg oder sonstwo
Sie trinken schießlich auf die Damen,
Die ihnen ihre hübschen Körper geben
Die ihnen ihre Tugend hergeben
Für ein Stückchen Gold
Und wenn sie reichlich getrunken haben
Halten sie die Nase zum Himmel gestreckt
Putzen sie mit den Sternen
Und sie pissen so wie ich weine
Über die untreuen Frauen
Im Hafen von Amsterdam 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen