• Homepage
  • >
  • E
  • >
  • Edoardo Bennato-L’isola che non c’è

Edoardo Bennato-L’isola che non c’è

Songtexte & Übersetzung: Edoardo Bennato – L'isola che non c'è Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von Edoardo Bennato! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben E von Edoardo Bennato und sieh, welche Lieder wir mehr von Edoardo Bennato in unserem Archiv haben, wie z. B. L'isola che non c'è .

ORIGINAL SONGTEXTE

Seconda stella a destra,
questo è il cammino
e poi dritto, fino al mattino,
poi la strada la trovi da te,
porta all'isola che non c'è.  Forse questo ti sembrerà strano,
ma la ragione
ti ha un po' preso la mano
ed ora sei quasi convinto che
non può esistere un'isola che non c'è. E a pensarci, che pazzia,
è una favola, è solo fantasia
e chi è saggio, chi è maturo lo sa:
non può esistere nella realtà!....  Son d'accordo con voi,
non esiste una terra
dove non ci son santi né eroi.
E se non ci son ladri,
se non c'è mai la guerra,
forse è proprio l'isola
che non c'è... che non c'è.  E non è un'invenzione
e neanche un gioco di parole,
se ci credi ti basta perché
poi la strada la trovi da te.  ~ ~ ~  Son d'accordo con voi,
niente ladri e gendarmi,
ma che razza di isola è?
Niente odio e violenza
né soldati né armi,
forse è proprio l'isola
che non c'è... che non c'è.  Seconda stella a destra,
questo è il cammino
e poi dritto, fino al mattino,
non ti puoi sbagliare perché
quella è l'isola che non c'è.  E ti prendono in giro
se continui a cercarla,
ma non darti per vinto perché
chi ci ha già rinunciato
e ti ride alle spalle,
forse è ancora più pazzo di te. 

ÜBERSETZUNG

Zweiter Stern rechts ab,
das ist der Weg,
und dann geradeaus bis zum Morgen,
dann führt die Straße, du findest sie allein,
zur Insel, die 's nicht gibt. Vielleicht wird dir dies seltsam vorkommen,
aber der Verstand
hat dich etwas an der Hand geführt
und jetzt bist du fast überzeugt, daß
eine Insel nicht existieren kann, die 's nicht gibt. Und das zu denken, was ein Irrsinn!
Es ist ein Märchen, ist nur Fantasie
und wer weise ist, wer reif ist weiß es,
sie kann in Wirklichkeit nicht existieren!.... Ich stimme mit euch überein,
es existiert kein Land,
wo es weder Heilige noch Helden gibt.
Und wenn es da keine Diebe gibt,
wenn da nie Krieg ist,
vielleicht ist es wirklich die Insel,
die 's nicht gibt... die 's nicht gibt. Und sie ist keine Erfindung
und auch kein Wortspiel,
wenn du es glaubst, genügt es dir, denn
dann findest du die Straße von allein. ~ ~ ~ Ich stimme mit euch überein,
keine Diebe und Gendarmen,
aber welche Art von Insel ist dies?
Kein Hass, keine Gewalt,
weder Soldaten noch Waffen,
vielleicht ist es wirklich die Insel,
die 's nicht gibt... die 's nicht gibt. Zweiter Stern rechts ab,
das ist der Weg,
und dann geradeaus bis zum Morgen,
du kannst dich nicht verirren, denn
dies ist die Insel, die 's nicht gibt. Und sie machen sich lustig über dich,
wenn du fortfährst sie zu suchen?
Aber gib dich nicht geschlagen, denn
wer schon aufgegeben hat
und hinter deinem Rücken lacht,
vieleicht ist der noch verrückter als du. 

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen