Songtexte & Übersetzung: divine comedy – when the lights go out all over europe Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von divine comedy! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben d von divine comedy und sieh, welche Lieder wir mehr von divine comedy in unserem Archiv haben, wie z. B. when the lights go out all over europe .
ORIGINAL SONGTEXTE
Twilight turns from amethyst
To deep and deeper blue
We've got an hour or two
Before it's time to go
Let's go see a movie show
Jeanne can't choose
Between the two
'Cause Jules is hip
And Jim is cool
And so they live together
With the trees and birds
And little girls
Who play upon
Poor Jean-Claude's nerves
Till finally
He strokes Claire's knee
And when she asks
Of his ambition
Jean-Pierre replies
"My mission
Is to become eternal
And to die..."
Heaven knows the reason why...
When the lights go out
All over Europe
I forget about old Hollywood,
'Cause Doris Day could never
Make me cheer up
Quite the way those French girls always could
[French Verses]
When the lights go out
All over Europe
I forget about old MGM
'Cause Paramount
Was never Universal
And Warners went out
Way back when
Those lights go out
All over Europe
I forget about old Hollywood,
'Cause Doris Day could never
Make me cheer up
Quite the way those French girls
Always could.
ÜBERSETZUNG
Die Dämmerung wechselt von Amethyst
Zu tiefem und tieferem Blau
~ We've got an hour or two ~
Bevor es Zeit ist zu gehen
Sehen wir uns eine Filmvorführung an
Jeanne kann sich nicht entscheiden
Zwischen den beiden
Denn Jules ist hip
Und Jim ist cool
Und so leben sie zusammen
Mit den Bäumen und Vögeln
Und kleinen Mädchen
Die spielen auf
Mit den Nerven des armen Jean-Claude
Bis er schließlich
Er streichelt Claire's Knie
Und wenn sie fragt
Nach seinem Ehrgeiz
Antwortet Jean-Pierre
"Meine Mission
ist es, ewig zu werden
Und zu sterben..."
Der Himmel kennt den Grund dafür...
Wenn die Lichter erlöschen
In ganz Europa
Vergesse ich das alte Hollywood,
Denn Doris Day könnte nie
Mich aufmuntern
So wie es diese französischen Mädchen immer konnten
(Französische Verse)
Wenn die Lichter erlöschen
In ganz Europa
Vergesse ich die alte MGM
Denn Paramount
War nie Universal
Und Warner ging aus
Damals, als
Diese Lichter gingen aus
In ganz Europa
Ich vergesse das alte Hollywood
Denn Doris Day konnte mich nie
Mich aufmuntern
So wie es diese Französinnen
Immer konnten.