disclosure – afterthought

Songtexte & Übersetzung: disclosure – afterthought Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von disclosure! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben d von disclosure und sieh, welche Lieder wir mehr von disclosure in unserem Archiv haben, wie z. B. afterthought .

ORIGINAL SONGTEXTE

Anytime I'm alone, I'm reliving the moment

Does it enter your mind?

Have I already blown it?

Somehow in my head, it's overgrown

It's made me question everything I know

Did what you say contain an undertone?

It goes on and on and on

It keeps turning up, it won't leave me

Did I say enough? Speak freely

Did my words destroy?

Or was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Oh, was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

When you're so hard to read

I wonder what you're hiding

Lying under the leaves

I'm not someone you confide in

Somehow in my head, it's overgrown

It's made me question everything I know

Did what you say contain an undertone?

It goes on and on and on

It keeps turning up, it won't leave me

Did I say enough? Speak freely

Did my words destroy?

Or was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Oh, was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Was it just an afterthought?

Afterthought, afterthought

Get this, get this sound

Set this, set this down

ÜBERSETZUNG

Immer wenn ich allein bin, erlebe ich den Moment

Kommt es dir in den Sinn?

Habe ich es schon vermasselt?

Irgendwie in meinem Kopf, es ist überwuchert

Es hat mich alles in Frage stellen lassen, was ich weiß

Hatte das, was du gesagt hast, einen Unterton?

Es geht weiter und weiter und weiter

Es taucht immer wieder auf, es lässt mich nicht in Ruhe.

Hab' ich genug gesagt? Sprich frei.

Haben meine Worte zerstört?

Oder war es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

Oh, war es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

Wenn du so schwer zu lesen bist

Ich frage mich, was du versteckst

Lying under the leaves

Ich bin nicht jemand, dem du dich anvertraust

Irgendwie in meinem Kopf, ist es überwuchert

Es hat mich alles in Frage stellen lassen, was ich weiß

Enthielt das, was du sagst, einen Unterton?

Es geht weiter und weiter und weiter

Es taucht immer wieder auf, es lässt mich nicht in Ruhe.

Hab' ich genug gesagt? Sprich frei.

Haben meine Worte zerstört?

Oder war es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

Oh, war es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

War es nur ein nachträglicher Einfall?

~ Afterthought, afterthought ~

Nimm das, nimm den Ton

Leg das hin, leg das hin

Auf Facebook teilen
Übersetzung Twittern
Auf Whatsapp teilen