• Homepage
  • >
  • D
  • >
  • die toten hosen – goodbye garageland

die toten hosen – goodbye garageland

Songtexte & Übersetzung: die toten hosen – goodbye garageland Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von die toten hosen! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben d von die toten hosen und sieh, welche Lieder wir mehr von die toten hosen in unserem Archiv haben, wie z. B. goodbye garageland .

ORIGINAL SONGTEXTE

There's no Garageland no more,

Only memories spread across the floor.

To the sound of the guns of Brixton

We were fighting complete control.

We felt like we were prisoners

In our save European home.

We had 48 hours at the weekends

To have a little riot of our own.

The cities of the dead were burning bright

And Johnny came marching home.

There's no Garageland no more.

We're left with memories lying on the floor.

(Did you believe what they said?)

Hear the sound of hate and war.

Death or Glory - we survived it all.

(No more riot on the Westway.)

It seemed so good to be alive

And to dream of better times.

You gave us hope and we had enough rope.

We were ready for the fight

But rebellion turned to money.

As soon as the sun went down,

Up all night we were flying high

'til we got the wake-up call.

ÜBERSETZUNG

Es gibt kein Garageland mehr,

Nur Erinnerungen, die sich auf dem Boden verteilen.

Zum Klang der Kanonen von Brixton

Wir kämpften gegen die totale Kontrolle.

Wir fühlten uns wie Gefangene

in unserem sicheren europäischen Zuhause.

An den Wochenenden hatten wir 48 Stunden

Um unseren eigenen kleinen Aufstand zu haben.

Die Städte der Toten brannten hell

Und Johnny kam nach Hause marschiert.

Es gibt kein Garageland mehr.

Uns bleiben die Erinnerungen, die auf dem Boden liegen.

(Hast du geglaubt, was sie sagten?)

Hört den Klang von Hass und Krieg.

Tod oder Ruhm - wir haben das alles überlebt.

(Kein Aufruhr mehr auf dem Westway.)

(It seemed so good to be alive)

Und von besseren Zeiten zu träumen.

Du gabst uns Hoffnung und wir hatten genug Seil.

Wir waren bereit für den Kampf

Aber Rebellion wurde zu Geld.

Sobald die Sonne unterging

waren wir die ganze Nacht auf den Beinen

bis wir den Weckruf bekamen.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen