Songtexte & Übersetzung: carter the unstoppable sex machine – do re me, so far so good Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von carter the unstoppable sex machine! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben c von carter the unstoppable sex machine und sieh, welche Lieder wir mehr von carter the unstoppable sex machine in unserem Archiv haben, wie z. B. do re me, so far so good .
ORIGINAL SONGTEXTE
In spite of all you been told about Elvis
The good die old and helpless
In bobble hats and armchair football scarves
For the big match with Antarctic thistle
They didn't catch the half time whistle
When they wheeled on the pop music stars
With their pop music guitars
And they were singing
One, two, three, happy neighborhood
Do Re Me, so far so good
Because life Mrs Brown
It's just one big knees up
A night on the town, a storm in a teacup
(More like a teacup in a storm)
Where are the songs about boozers and buildings
Banning the bomb and abusing the children
Who'll one day be pop music stars
With their pop music guitars
And they'll be singing
One, two, three happy neighborhood
Do Re Me, so far so good
ÜBERSETZUNG
Trotz allem, was man Ihnen über Elvis erzählt hat
Die Guten sterben alt und hilflos
In Pudelmützen und Sessel-Fußballschals
Für das große Spiel gegen Antarctic Thistle
Sie haben den Halbzeitpfiff nicht mitbekommen
Als sie auf die Popmusikstars zustürmten
Mit ihren Popmusik-Gitarren
Und sie sangen
Eins, zwei, drei, fröhliche Nachbarschaft
Do Re Me, so weit, so gut
Denn das Leben, Mrs Brown
Es ist nur ein großer Knutschfleck
Ein Abend in der Stadt, ein Sturm im Wasserglas
(Mehr wie eine Teetasse im Sturm)
Wo sind die Lieder über Saufereien und Gebäude
Verbieten die Bombe und missbrauchen die Kinder
Die eines Tages Popmusik-Stars sein werden
Mit ihren Popmusik-Gitarren
Und sie werden singen
Eins, zwei, drei glückliche Nachbarschaft
Do-Re-Me, so weit, so gut