• Homepage
  • >
  • B
  • >
  • bing crosby – baby it’s cold outside

bing crosby – baby it’s cold outside

Songtexte & Übersetzung: bing crosby – baby it’s cold outside Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von bing crosby! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben b von bing crosby und sieh, welche Lieder wir mehr von bing crosby in unserem Archiv haben, wie z. B. baby it’s cold outside .

ORIGINAL SONGTEXTE

I really can't stay

(but baby its cold outside)

I've got to go 'way

(but baby its cold outside)

This evening has been so very nice

(I'll hold your hands there just like ice)

My mother will start to worry!

(beautiful what's your hurry?)

And father will be pacing the floor

(listen to that fireplace roar)

So really I'd better scurry!

(beautiful please don't hurry)

Well maybe just a half a drink more

(puts some records on while i pour)

The neighbors might think

(baby its bad out there)

Say, what's in this drink?

(no cabs to be had out there)

I wish I knew how to break the spell

(your eyes are like starlight now)

(ill take ur hat your hair looks swell)

I oughtta say no, no, no, sir

(mind if i move in closer?)

At least I'm gonna say that I tried!

(whats the sense of hurtin my pride?)

I really can't stay

(baby dont hold out)

(both) ahh but its cold outside!!

I simply must go

(but baby its cold outside)

The answer is no

(but BABY its cold outside)

This welcome has been so nice and warm

(look out the window at that STORM!)

My sister will be suspicious!

(gosh your lips look delicious!)

My brother will be there at the door!

(waves upon a tropical shore!)

My maiden aunt's mind is vicious

(GOSH ur lips are delicous)

Well maybe just a cigarette more

(NEVER such a blizzard before)

Ive got to get home!

(but baby youll FREEZE out there!)

Say, lend me your coat?

(it's up to ur knees out there)

You've really been grand!

(I thrill when you touch my hand)

But don't you see?

(HOW can you DO this thing to ME?)

Theres bound to be talk tomorrow

(think of my life long sorrow!)

At least there will be plenty implied!

(if you caught pnemonia and DIED!!)

I really can't stay!

(get over that old out)

(o0o0o0o0o0o)

(Both)ahhhhhhh baby it's cold outside!!

()=Bing Crosby

Plain writing=Doris Day

ÜBERSETZUNG

Ich kann wirklich nicht bleiben

(but baby its cold outside)

I've got to go 'way

(but baby its cold outside)

This evening has been so very nice

(I'll hold your hands there just like ice)

Meine Mutter wird sich langsam Sorgen machen!

(beautiful what's your hurry?)

(And father will be paced the floor)

(listen to that fireplace roar)

Also sollte ich mich wirklich beeilen!

(beautiful please don't hurry)

Na ja, vielleicht noch einen halben Drink.

(legt ein paar Platten auf, während ich einschenke)

The neighbors might think

(baby its bad out there)

Say, what's in this drink?

(no cabs to be had out there)

I wish I knew how to break the spell

(your eyes are like starlight now)

(ill take ur hat your hat your hair looks swell)

I oughtta say no, no, no, sir

(mind if i move in closer?)

Wenigstens werde ich sagen, dass ich es versucht habe!

(what the sense of hurtin' my pride?)

Ich kann wirklich nicht bleiben

(baby dont hold out)

(beide) Ahh aber es ist kalt draußen!!

Ich muss einfach gehen.

(but baby its cold outside)

Die Antwort ist nein.

(but BABY its cold outside)

Diese Begrüßung war so schön und warm.

(look out the window at that STORM!)

Meine Schwester wird misstrauisch sein!

(gosh your lips look delicious!)

Mein Bruder wird an der Tür stehen!

(waves upon a tropical shore!)

Meine jungfräuliche Tante ist bösartig.

(GOSH ur lips are delicately)

(Well maybe just a cigarette more)

(NEVER such a blizzard before)

Ive got to get home!

(but baby youll FREEZE out there!)

Sag mal, leihst du mir deinen Mantel?

(it's up to ur knees out there)

You've really been grand!

(I thrill when you touch my hand)

Aber verstehst du denn nicht?

(WIE kannst du mir so etwas antun?)

(Theres bound to be talk tomorrow)

(Denk an meinen lebenslangen Kummer!)

Zumindest wird viel angedeutet werden!

(Wenn du dir eine Lungenentzündung einfängst und stirbst!!)

Ich kann wirklich nicht bleiben!

(get over that old out)

(o0o0o0o0o0o)

(Both)ahhhhhhh baby it's cold outside!!

()=Bing Crosby

Plain writing=Doris Day

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen