beth carvalho – ô isaura

Songtexte & Übersetzung: beth carvalho – ô isaura Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von beth carvalho! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben b von beth carvalho und sieh, welche Lieder wir mehr von beth carvalho in unserem Archiv haben, wie z. B. ô isaura .

ORIGINAL SONGTEXTE

Ô Isaura pega na viola. Ô Isaura pega na viola. O samba é bom não vai terminar agora. O samba pé bom não vai terminar agora. Lá no morro da mangueira. Só não sobe quem não quer. Porque lá tem Tengo-Tengo. Santo Antônio e Chalé. Ô Isaura pega na viola. Ô Isaura pega na viola. O samba é bom não vai terminar agora. O samba pé bom não vai terminar agora. Tia Maria tem sete filhos. Todos sete pra comer. A panela é pequenina. Dividir que eu quero ver. Ô Isaura pega na viola. Ô Isaura pega na viola. O samba é bom não vai terminar agora. O samba pé bom não vai terminar agora. Menina casa comigo. Que eu sou trabalhador. Com chuva não vou pra roça. E com sol também tão não vou. Ô Isaura pega na viola. Ô Isaura pega na viola. O samba é bom não vai terminar agora. O samba pé bom não vai terminar agora. Todo Rico quando morre. Foi porque Jesus levou. Todo pobre quando morre. Foi cachaça quem matou. Ô Isaura pega na viola. Ô Isaura pega na viola. O samba é bom não vai terminar agora. O samba pé bom não vai terminar agora

ÜBERSETZUNG

Ô Isaura nimmt die Gitarre in die Hand. Ô Isaura, nimm die Gitarre. Der gute Samba hört jetzt nicht auf. Der gute Samba hört jetzt nicht auf. Da oben auf dem Mango Tree Hill. Nur wer nicht nach oben will, muss auch nicht. Weil es Tengo-Tengo gibt. Santo Antônio und Chalé. Ô Isaura, setz dich an die Gitarre. Ô Isaura, setz dich an die Gitarre. Der gute Samba hört jetzt nicht auf. Samba pé bom não vai terminar agora. Tia Maria hat sieben Kinder. Alle sieben zum Essen. Der Topf ist winzig. Ich möchte es geteilt sehen. Ô Isaura, setz dich an die Gitarre. Ô Isaura, setz dich an die Gitarre. Der gute Samba hört jetzt nicht auf. Eine gute Samba hört jetzt nicht auf. Mädchen, heirate mich. Ich bin ein Arbeiter. Ich gehe bei Regen nicht auf die Felder. Und wenn es sonnig ist, gehe ich auch nicht hin. Ô Isaura, nimm die Gitarre. Ô Isaura, setz dich an die Gitarre. Eine gute Samba hört jetzt nicht auf. Der gute Samba hört jetzt nicht auf. Jeder reiche Mann stirbt. Es ist, weil Jesus es weggenommen hat. Jeder arme Mensch, wenn er stirbt. Es war der Cachaça, der sie tötete. Hey, Isaura, nimm die Gitarre. Ô Isaura, nimm die Gitarre. Der gute Samba hört jetzt nicht auf. Der gute Samba hört jetzt nicht auf

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen