• Homepage
  • >
  • B
  • >
  • beth carvalho – linguagem do morro

beth carvalho – linguagem do morro

Songtexte & Übersetzung: beth carvalho – linguagem do morro Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von beth carvalho! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben b von beth carvalho und sieh, welche Lieder wir mehr von beth carvalho in unserem Archiv haben, wie z. B. linguagem do morro .

ORIGINAL SONGTEXTE

Tudo lá no morro é diferente. Daquela gente não se pode duvidar. Começando pelo samba quente. Que até um inocente sabe o que é sambar. O outro fato muito importante. E também interessante. É a linguagem de lá. Baile lá no morro é fandango. Nome de carro é carango. Discussão é bafafá. Briga de uns e outros. Dizem que é burburim. Velório no morro é gurufim. Erro lá no morro chamam de vacilação. Grupo do cachorro em dinheiro é um cão. Papagaio é rádio. Grinfa é mulher. Nome de otário é Zé Mané

ÜBERSETZUNG

Alles auf dem Hügel ist anders. An diesen Menschen kann man nicht zweifeln. Beginnend mit dem heißen Samba. Dass selbst ein Unschuldiger weiß, was Samba ist. Die andere sehr wichtige Tatsache. Und auch interessant. Das ist die Sprache dort. Tanzen auf dem Hügel ist Fandango. Ein Auto heißt carango. Die Diskussion ist bafafá. Ein Kampf zwischen einigen Leuten und anderen. Man sagt, es sind Burburim. Eine Beerdigung auf dem Hügel ist gurufim. Fehler auf dem Hügel nennen sie vacilação. Grupo do cachorro em dinheiro é um cão. Der Papagei ist ein Funkgerät. Grinfa ist eine Frau. Der Name des Saugers ist Zé Mané

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen