Songtexte & Übersetzung: arab strap – meanwhile at the bar a drunken muses Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von arab strap! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben a von arab strap und sieh, welche Lieder wir mehr von arab strap in unserem Archiv haben, wie z. B. meanwhile at the bar a drunken muses .
ORIGINAL SONGTEXTE
There are no set rules to follow, just a big black gaping hollow that we fall into and hope that it means love. And the beasts snapping at your feet keep barking that you're incomplete. Ignore them, but heed the beasts above. So if you see me coming you better whistle or start humming 'cause otherwise, I 'll tell you now that I'll just walk right by 'cause lover, when I drink, I'm dozy but I fancy getting cosy and I heard a rumour that I might have caught your eye. So come on darling, break my heart. Mess me around and shag all my friends, 'cause we can't waste what we can't even start and it's best to go out with a bang when a wee disaster ends.
ÜBERSETZUNG
Es gibt keine festen Regeln, die man befolgen muss, nur eine große, schwarze, klaffende Mulde, in die wir fallen und hoffen, dass sie Liebe bedeutet. Und die Biester, die nach deinen Füßen schnappen, bellen ständig, dass du unvollständig bist. Ignoriere sie, aber achte auf die Biester da oben. Wenn du mich also kommen siehst, pfeifst du besser oder fängst an zu summen, denn sonst, das sage ich dir jetzt, gehe ich einfach vorbei, denn Liebster, wenn ich trinke, bin ich dösig, aber ich habe Lust, es mir gemütlich zu machen, und ich habe ein Gerücht gehört, dass ich dir aufgefallen sein könnte. Also komm schon, Darling, brich mir das Herz. Mach mit mir rum und vögle alle meine Freunde, denn wir können nicht verschwenden, was wir nicht einmal anfangen können, und es ist am besten, mit einem Knall zu gehen, wenn ein kleines Desaster endet.