1997 – garden of evil

Songtexte & Übersetzung: 1997 – garden of evil Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von 1997! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben 1 von 1997 und sieh, welche Lieder wir mehr von 1997 in unserem Archiv haben, wie z. B. garden of evil .

ORIGINAL SONGTEXTE

I ran through the garden of evil

Trace your steps I saw it all

Did he hold your hands the way you prefer?

Did he ask you like I asked you our first time?

Turn the light off

I don't wanna see myself doing this

I just wanna love you

I just wanna love you as much as he did

I ran through the garden of evil

Take some steps, I pull away

Why am I running if he keeps slowing?

So I hesitate

Oh, is this really what you want from me?

(Oh, is this really what you want from me?)

Oh, is this really what you want from me?

Turn the light off

I don't wanna see myself doing this

I just wanna love you

I just wanna love you as much as he did

And maybe this time, we can do it right

So I say, close your eyes and maybe this time

We can do it right, so I say, close your eyes

And take your time, don't be afraid

I fell into a wishing well

So that's where I've been drinking

Turns out it drove into the ground

So much for wishful thinking

I fell into a wishing well

So that's where I've been drinking

Turns out it drove into the ground

So much for wishful thinking

Is this really what you want from me?

I fell into a wishing well, so that's what I've been drinking

Is this really what you want from me?

I fell into a wishing well, so that's what I've been drinking

Turn the lights on

Pick me up and carry me away from this

I don't want you to love me

I don't want you to love me just like they did

And maybe this time we can do it right

So I say, close your eyes

And maybe this time we can do it right

So I say, close your eyes, take your time don't be afraid

ÜBERSETZUNG

Ich lief durch den Garten des Bösen

Verfolge deine Schritte Ich habe alles gesehen

Hat er deine Hände gehalten, so wie du es bevorzugst?

Hat er dich gefragt, wie ich dich beim ersten Mal fragte?

Mach das Licht aus

Ich will nicht sehen, wie ich das mache

Ich will dich einfach nur lieben.

Ich will dich nur so sehr lieben, wie er es tat

Ich rannte durch den Garten des Bösen

Mach ein paar Schritte, ich ziehe weg

Warum laufe ich, wenn er immer langsamer wird?

Also zögere ich

Oh, ist es wirklich das, was du von mir willst?

(Oh, ist es wirklich das, was du von mir willst?)

Oh, ist es wirklich das, was du von mir willst?

Mach das Licht aus

Ich will nicht sehen, wie ich das mache

I just wanna love you

Ich will dich nur so sehr lieben wie er es tat

Und vielleicht können wir es dieses Mal richtig machen.

~ ~ So I say, close your eyes ~ and maybe this time ~

~ We can do it right, so I say, close your eyes ~

Und lass dir Zeit, hab keine Angst

Ich fiel in einen Wunschbrunnen

Da habe ich also getrunken.

Es stellte sich heraus, dass er in den Boden fuhr

~ So viel zum Thema Wunschdenken ~

~ I fell into a wishing well ~

~ So that's where I've been drinking ~

Es stellte sich heraus, es fuhr in den Boden

So much for wishful thinking

Ist es wirklich das, was du von mir willst?

Ich fiel in einen Wunschbrunnen, also trank ich das.

Ist es wirklich das, was du von mir willst?

Ich fiel in einen Wunschbrunnen, also trank ich das.

Mach das Licht an.

~ Pick me up and carry me away from this ~

~ I don't want you to love me ~

Ich will nicht, dass du mich liebst, so wie sie es taten

Und vielleicht können wir es dieses Mal richtig machen

So I say, close your eyes

~ And maybe this time we can do it right ~

Also sage ich, schließ deine Augen, nimm dir Zeit, hab keine Angst.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen