1997 – enough is enough

Songtexte & Übersetzung: 1997 – enough is enough Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von 1997! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben 1 von 1997 und sieh, welche Lieder wir mehr von 1997 in unserem Archiv haben, wie z. B. enough is enough .

ORIGINAL SONGTEXTE

Tear the roof off my life

And gut out my insides.

Hold me closer, hold me closer.

Tear the roof off my life

And gut out my insides.

Hold me closer, hold me closer.

In your arms

(I watched you hold her)

It's alright

(and say those words I should have heard)

I should have let you know.

(but they're for her)

In your eyes

(I watched you hold her)

I still fall

I shouldn't have let you go.

I can't believe

That someone's taken my place.

You'll see me burning bright

As I walk away.

It doesn't matter, it's only a matter of time.

But understand that at the very least I tried

To find the cure for my own infectious words.

Still singing, "I'll never let you go from my heart"

Like you were the only one.

In your arms

(I watched you hold her)

It's alright

(and say those words I should have heard)

I should have let you know.

(but they're for her)

In your eyes

(I watched you hold her)

I still fall

I shouldn't have let you go.

I kissed the bottle

Now that it's my only love.

I am the smile.

I am the thing that you needed for a while.

It doesn't matter, it's only a matter of time.

But understand that at the very least I tried

To find the cure for my own infectious words.

Still singing, "I'll never let you go from my heart"

Like you were the only one

To ever get this close to my heart.

In your arms

(I watched you hold her)

It's alright

(and say those words I should have heard)

I should have let you know.

(but they're for her)

In your eyes

(I watched you hold her)

I still fall

I shouldn't have let you go.

Forgive me baby for giving it all away

For taking up your time and forsaking everything.

Find me gone someday

It's closer than you know.

Your silhouette still framed in light:

Goodbye at dawn, so long, goodnight.

My time is wasted feeling chased.

I'm running far away to you again.

In your arms

(I watched you hold her)

It's alright

(and say those words I should have heard)

I should have let you know.

(but they're for her)

In your eyes

(I watched you hold her)

I still fall

I shouldn't have let you go.

(No, no, no, no)

Those waves she made

(Running far away to you again)

(I shouldn't have let you go)

Will wash away everything

(no, no, no, no)

That we've burnt away.

(Running far away to you again)

Those waves she made

(Running far away to you again)

(I shouldn't have let you go)

Will wash away everything

(no, no, no, no)

That we've burn away.

(Running far away to you again)

I shouldn't have let you go, no, no, no, no.

(Running far away to you again)

I shouldn't have let you go, no, no, no, no.

(Running far away to you again)

I shouldn't have let you go, no, no, no, no.

(Running far away to you again)

I shouldn't have let you go, no, no, no, no.

(Running far away to you again)

I shouldn't have let you go.

ÜBERSETZUNG

Reißt das Dach von meinem Leben

Und nimm mein Inneres aus.

Halt mich näher, halt mich näher.

Reißt das Dach von meinem Leben

Und weidet mein Inneres aus.

Halt mich fester, halt mich fester.

In deinen Armen

(Ich sah, wie du sie hieltest)

Es ist alles in Ordnung

(und sagst diese Worte, die ich hätte hören sollen)

Ich hätte es dich wissen lassen sollen

(aber sie sind für sie)

In deinen Augen

(I watched you hold her)

falle ich immer noch

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen.

Ich kann nicht glauben

Dass jemand meinen Platz eingenommen hat.

You'll see me burning bright

Wenn ich weggehe.

Es spielt keine Rolle, es ist nur eine Frage der Zeit.

Aber versteht, dass ich zumindest versucht habe.

Das Heilmittel für meine eigenen ansteckenden Worte zu finden.

Ich singe immer noch: "Ich werde dich nie aus meinem Herzen lassen"

Als wärst du der Einzige.

In deinen Armen

(I watched you hold her)

Es ist alles in Ordnung

(und sagst diese Worte, die ich hätte hören sollen)

Ich hätte es dich wissen lassen sollen.

(aber sie sind für sie)

In deinen Augen

(I watched you hold her)

falle ich immer noch

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen.

Ich küsste die Flasche

Jetzt, wo es meine einzige Liebe ist.

Ich bin das Lächeln.

Ich bin das, was du eine Zeit lang gebraucht hast.

Es spielt keine Rolle, es ist nur eine Frage der Zeit.

Aber verstehe, dass ich zumindest versucht habe

Das Heilmittel für meine eigenen ansteckenden Worte zu finden.

Ich singe immer noch: "Ich werde dich nie aus meinem Herzen lassen"

Als wärst du die Einzige

Der mir je so nahe kam.

In deinen Armen

(I watched you hold her)

Es ist alles in Ordnung

(and say those words I should have heard)

Ich hätte es dich wissen lassen sollen.

(aber sie sind für sie)

In deinen Augen

(I watched you hold her)

falle ich immer noch

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen.

Vergib mir, Baby, dass ich alles aufgegeben habe

Dass ich deine Zeit in Anspruch genommen und alles aufgegeben habe

Finde mich eines Tages weg

Es ist näher, als du denkst.

Deine Silhouette noch im Licht eingerahmt:

Auf Wiedersehen im Morgengrauen, so long, goodnight.

Meine Zeit ist vergeudet, ich fühle mich gejagt.

Ich renne wieder weit weg zu dir.

In deinen Armen

(I watched you hold her)

Es ist alles in Ordnung

(and say those words I should have heard)

Ich hätte es dich wissen lassen sollen

(aber sie sind für sie)

In deinen Augen

(I watched you hold her)

falle ich immer noch

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen.

(Nein, nein, nein, nein)

Diese Wellen, die sie machte

(Ich lief wieder weit weg zu dir)

(I shouldn't have let you go)

Werden alles wegspülen

(Nein, nein, nein, nein)

Das wir weggebrannt haben.

(Running far away to you again)

Diese Wellen, die sie machte

(Running far away to you again)

(I shouldn't have let you go)

Werden alles wegspülen

(no, no, no, no)

Das wir weggebrannt haben.

(Running far away to you again)

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen, nein, nein, nein, nein.

(Running far away to you again)

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen, nein, nein, nein, nein.

(Running far away to you again)

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen, nein, nein, nein, nein.

(Running far away to you again)

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen, nein, nein, nein, nein.

(Running far away to you again)

Ich hätte dich nicht gehen lassen dürfen.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen