• Homepage
  • >
  • +
  • >
  • 10000 maniacs – can’t ignore the train

10000 maniacs – can’t ignore the train

Songtexte & Übersetzung: 10000 maniacs – can't ignore the train Unten findest du die Songtexte mit Übersetzungen nebeneinander! Auf unserer Website geben es viele weitere Songtexte mit Übersetzungen von 10000 maniacs! Sieh dich unser Archiv und die anderen Songtexte an, klicke beispielsweise auf den Buchstaben 1 von 10000 maniacs und sieh, welche Lieder wir mehr von 10000 maniacs in unserem Archiv haben, wie z. B. can't ignore the train .

ORIGINAL SONGTEXTE

Steep is the water tower. painted off blue to match the sky. can't ignore the train. night walks in the valley silent. you could swear the earth just moved. can't ignore the train. dust to be kicked up. in the crack faced. idle sinister town. screen door to the rail station. devil in her shoe. ran along side the wasted tracks. hem pins darted her calves. can't ignore the train. one spoiled girl with the tidiest apology. some how wedged inside her throat. can't ignore the train. patience their virtue. but I never could abide by that. dungeon life with electric light. a clean towel and a basin. mantle figures mind their place. laughs where they belong. through adventure we are not adventuresome. rage to share with a wardrobe mirror. in a room so beige and cold. can't ignore the train. window days saw the children pick their. street games on thirty afternoons. Molly the boys are. starting in the rhymic again. teasing more and more..... the second daughter. how she fell. young locked in Some Folk's Prison. made to dwell. til they're braiding. her grey hair. sitting in the wishing chair. sitting in the wishing chair. sitting in the wishing chair.

ÜBERSETZUNG

Steil ist der Wasserturm. blau gestrichen, um zum Himmel zu passen. kann den Zug nicht ignorieren. nächtliche Spaziergänge im stillen Tal. man könnte schwören, dass sich die Erde gerade bewegt hat. kann den Zug nicht ignorieren. Staub, der aufgewirbelt werden muss. in der Ritze steht. untätige, finstere Stadt. Fliegengittertür zum Bahnhof. Teufel in ihrem Schuh. lief neben den verwüsteten Gleisen entlang. Saumnadeln stachen in ihre Waden. kann den Zug nicht ignorieren. ein verwöhntes Mädchen mit der ordentlichsten Entschuldigung. Ein verwöhntes Mädchen mit der ordentlichsten Entschuldigung. kann den Zug nicht ignorieren. kann den Zug nicht ignorieren. Geduld ihre Tugend. aber das konnte ich nie ertragen. Kerkerleben mit elektrischem Licht. ein sauberes Handtuch und ein Waschbecken. Mantelgestalten kümmern sich um ihren Platz. lacht, wo sie hingehört. durch Abenteuer sind wir nicht abenteuerlustig. Wut mit einem Garderobenspiegel zu teilen. in einem Zimmer, das so beige und kalt ist. kann den Zug nicht ignorieren. Fenstertage sahen die Kinder ihre. Straßenspiele an dreißig Nachmittagen. Molly the boys are. starting in the rhymic again. teasing more and more..... the second daughter. how she fell. young locked in Some Folk's Prison. made to dwell. til they're braiding. her grey hair. sitting in the wishing chair. sitting in the wishing chair. sitting in the wishing chair.

Share on facebook
Auf Facebook teilen
Share on twitter
Übersetzung Twittern
Share on whatsapp
Auf Whatsapp teilen